Deliver Us from Eva
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:19:01
E ajudaste-me a tomar uma decisão.
1:19:05
O quê?
1:19:09
Querido, se vais estar aqui,
1:19:14
é exactamente aqui que quero estar.
1:19:37
-Passas-te a linha com a Eva, não passaste Ray?
-Não

1:19:40
Não me mintas, seu filho da puta careca.
1:19:42
Só fiz aquilo para que me pagaste.
1:19:44
E agora que a Eva tem uma relação,
as nossas mulheres estão ainda pior.

1:19:47
Levamos na cara com tudo o que fazes.
1:19:49
E a Eva vai ficar com aquele dinheiro todo, Ray.
1:19:51
-Isso não é culpa minha.
-O caraças é que não é culpa tua, Ray!

1:19:54
Passa-se algo de errado contigo, Ray.
Tens-te divertido muito com a Eva.

1:19:58
Não tens pedido dinheiro para nenhuma
despesa ultimamente. Porquê?

1:20:00
Se pagas pela mulher.
Deves gostar da mulher.

1:20:03
-Isso é ridículo. Sou um jogador. Estou a trabalhar.
-Que é isso no saco, Ray?

1:20:07
Nada. Um fato.
Fui promovido no trabalho.

1:20:10
-Uma promoção? Isso é obra da Eva de certeza.
-Não, fui eu.

1:20:15
Então que raio é isto?
Tupperware.

1:20:17
É o nome do meio da Eva.
1:20:19
Só precisei de organizar umas coisas.
1:20:22
Organização é o segundo
nome do meio da Eva.

1:20:24
Olha, a Eva teve uma proposta
de emprego em Chicago.

1:20:27
Vais deixá-la. Por isso, ela não tem razão
nenhuma para ficar aqui, certo?

1:20:30
-Sim. Diz "Sim", Ray.
-Ela vai ficar por minha causa?

1:20:33
-Vai ficar porque tu a comeste.
-Comeste-a!

1:20:37
-Todos sabemos, colega.
-E isso é como roubar no teu trabalho.

1:20:40
-Tu defraudaste-a.
-Agora, escuta.

1:20:44
Vais-lhe telefonar amanhã e acabar tudo.
1:20:47
-Não.
-Ele acabou de dizer "não", não foi?

1:20:50
- Não, eu disse "não".
- Ouve! Espera lá um segundo!

1:20:54
É suposto seres um grande engatatão.
Esqueceste-te das regras.

1:20:57
Os engatatões não têm sentimentos.
Isso é como um chulo com plano de saúde.


anterior.
seguinte.