Deliver Us from Eva
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:24:06
Que história, hm?
Bem, e ainda não chegou ao fim.

1:24:10
Temos três horas até ao funeral, rapazes.
A água e a comida estão bem?

1:24:14
Tudo está bem. Darrel,
como encontraste este lugar?

1:24:17
Isto é um antigo armazém dos correios,
mas já não é usado.

1:24:21
Não era até agora,
1:24:24
Ouve, Ray. Tens tudo o que precisas.
Até tens duas casas de banho.

1:24:27
Balde número um, e balde numero dois.
1:24:30
Vais ser uma pequena anedota dentro
de uns dias, mas vais estar vivo.

1:24:34
-Isto não vai funcionar.
-Vai sim menino musculado.

1:24:38
Tás a ver, morreste num acidente de carro
de acordo com este relatório da policia.

1:24:42
-Mostra-lhe. Aqui mesmo.
-Yeah, yeah.

1:24:44
Eva precisava de saber que o teu corpo
foi imediatamente cremado.

1:24:47
E a minha família?
Pensaram nisso, espertalhões?

1:24:50
Não tens familiares, Ray, e muito poucos amigos,
graças à constante mudança de emprego.

1:24:54
E a Eva aceitou o tal trabalho em
Chicago depois se saber que estavas morto.

1:24:59
Não é justo que a faças viver uma mentira.
1:25:01
Não foi justo lixares-nos naquela cena.
1:25:05
Não Ray. Larga-o.
Larga-o!

1:25:10
Vá lá. Rapazes, rapazes, rapazes, ouçam.
1:25:12
Ouçam. Talvez precisemos de pensar
acerca disto durante um minuto, ok?

1:25:16
Não, pensa tu.
É a nossa palavra contra a dele.

1:25:19
Quando ele disser a verdade à Eva,
ela já vai estar longe.

1:25:23
Depois podemos dizer que não sabíamos nada acerca
desta piadinha de mau gosto que ele lhe armou.

1:25:28
Que raio pensas que andas a fazer
a apaixonar-te pela Eva?

1:25:30
Eu acho que é porque ela tem um bom rabo.
Viste como ele ficou agressivo?

1:25:34
Isso é porque ele não vai levar nada.
Vamos embora.

1:25:37
Vamos, Tim.
1:25:39
Tim, vamos!
1:25:44
Em primeiro lugar, quero agradecer-vos
por terem vindo.

1:25:48
Sabem, eu e o Ray não nos
conhecíamos à muito tempo,

1:25:52
mas... nesse pouco tempo,
1:25:57
ficamos muito chegados.

anterior.
seguinte.