Deliver Us from Eva
prev.
play.
mark.
next.

:58:02
si s-au obisnuit cu stilul de viata
pe care il avem acum.

:58:06
Si n-am mai vrut sa-mi urmez visul meu cu calaritul.
:58:09
Deci banuiesc ca ce nu te ucide,
te face mai puternic?

:58:13
Ma gandesc ce inseamna pentru oameni...
:58:15
si pentru tine, cand dai de greutati,
construiesti un pod peste ele...

:58:20
cu toate lucrurile din viata ta care ti-au fost furate.
:58:23
Deci ce nu te ucide,
te face sa construiesti poduri.

:58:26
O sa-mi foloseasca asta.
:58:29
Ar trebui sa fii mandra de tine.
:58:31
Nu.
Sunt mandra de surorile mele.

:58:34
Dar tu, Eva?
Stiu ca devotamentul asta te-a costat mult.

:58:39
Ai dreptate.
:58:42
Era un tip, Lucius Johnson.
Lucius.

:58:46
Era cel mai popular din oras.
:58:49
Eram tineri, dar a fost ceva serios.
:58:53
Trebuia sa ne casatorim, si "Ready for
the World" trebuia sa cante la nunta.

:58:58
Dar... mi-a cerut sa aleg intre el si surorile mele.
:59:03
Si pentru ca nu l-am ales pe el, m-a parasit.
De ce nu l-ai ales pe el?

:59:08
Pentru ca surorile mele aveau nevoie de mine,
si ce voiam eu nu conta.

:59:12
Dar tu, Raymond?
Ce vrei sa faci?

:59:22
Stii tu!
:59:25
Sa terminam odata cu banii ca sa putem
merge mai departe.

:59:31
N-am vrut sa va intrerup.
:59:35
- Da, niciodata nu vrei, Mike.
- Iti dau banii pe pariu mai tarziu, Mike.

:59:39
Nici o problema, Ray.
:59:41
Merge bine.
:59:44
Mike e un jucator norocos de biliard.
:59:46
O sa va las singuri.
:59:50
Ne vedem mai tarziu.
:59:58
Stii ceva,
Mike si prietenii lui nu ma pacalesc.


prev.
next.