Deliver Us from Eva
prev.
play.
mark.
next.

1:22:00
Mi-am dat seama ca nu pot singur.
1:22:02
E ca si cum mi-ar da cineva o pereche de ochelari...
1:22:06
care nu vad prostia.
1:22:09
Cum sa te rasplatesc pentru asta, Eva?
1:22:12
Cu nimic.
1:22:16
M-ai invatat sa am incredere din nou, Ray.
Asta nu e chiar nimic.

1:22:21
Si m-ai ajutat sa iau o decizie.
1:22:26
Ce?
1:22:29
Daca esti tu aici,
1:22:34
acesta este exact locul in care vreau si eu sa fiu.
1:22:59
Ai trecut linia cu Eva, nu, Ray?
Nu.

1:23:02
Nu minti ticalosule, fiu de catea...
1:23:04
Am facut tot ce m-ati platit sa fac.
1:23:06
Acum ca Eva are o relatie,
femeile noastre sunt mai rele.

1:23:09
Tot ce faci tu se intoarce impotriva noastra.
1:23:11
Si Eva pastreaza toti banii, Ray.
1:23:14
Asta nu e vina mea.
Pe naiba nu, Ray!

1:23:16
Ai patit ceva, Ray.
Te distrezi al naibii de bine cu Eva.

1:23:21
Nu ai mai cerut bani de cheltuieala.
De ce?

1:23:23
Platesti tu pentru femeie?
Probabil ca-ti place de ea.

1:23:25
Ridicol. Sunt maestru.
Ce ai in geanta, Ray?

1:23:30
Un costum.
Am fost avansat la munca.

1:23:33
Avansat? Sau e despre Eva?
Nu, e despre mine.

1:23:38
Si asta ce este?
Tupperware.

1:23:41
Asta e numele mic a lui Eva.
1:23:43
Trebuie sa ma ocup de cateva lucruri.
1:23:45
Organizarea este al doilea nume mic al Evei.
1:23:48
Eva a primit o oferta de lucru in Chicago.
1:23:51
O sa-i dai papucii, si nu va mai avea motiv sa stea aici, nu?
1:23:54
Spune "da," Ray.
Ramane din cauza mea?

1:23:57
Sta pentru ca i-ai pus-o!
I-ai pus-o!


prev.
next.