Deliver Us from Eva
prev.
play.
mark.
next.

1:23:02
Nu minti ticalosule, fiu de catea...
1:23:04
Am facut tot ce m-ati platit sa fac.
1:23:06
Acum ca Eva are o relatie,
femeile noastre sunt mai rele.

1:23:09
Tot ce faci tu se intoarce impotriva noastra.
1:23:11
Si Eva pastreaza toti banii, Ray.
1:23:14
Asta nu e vina mea.
Pe naiba nu, Ray!

1:23:16
Ai patit ceva, Ray.
Te distrezi al naibii de bine cu Eva.

1:23:21
Nu ai mai cerut bani de cheltuieala.
De ce?

1:23:23
Platesti tu pentru femeie?
Probabil ca-ti place de ea.

1:23:25
Ridicol. Sunt maestru.
Ce ai in geanta, Ray?

1:23:30
Un costum.
Am fost avansat la munca.

1:23:33
Avansat? Sau e despre Eva?
Nu, e despre mine.

1:23:38
Si asta ce este?
Tupperware.

1:23:41
Asta e numele mic a lui Eva.
1:23:43
Trebuie sa ma ocup de cateva lucruri.
1:23:45
Organizarea este al doilea nume mic al Evei.
1:23:48
Eva a primit o oferta de lucru in Chicago.
1:23:51
O sa-i dai papucii, si nu va mai avea motiv sa stea aici, nu?
1:23:54
Spune "da," Ray.
Ramane din cauza mea?

1:23:57
Sta pentru ca i-ai pus-o!
I-ai pus-o!

1:24:01
Stim tot, partenere.
Ai muscat mana care te-a hranit.

1:24:05
Acum, fii atent.
1:24:08
O vei suna maine,
si o sa-i spui ca s-a terminat.

1:24:12
Nu. A spus "nu," nu-i asa?
1:24:15
- Nu, am spus "nu."
- Stai putin!

1:24:19
Trebuia sa fii maestrul.
Ai uitat regulile.

1:24:22
Maestrii nu pun suflet.
Esti ca un peste cu asigurare medicala, frate.

1:24:26
Mike, unde l-ai gasit asta, omule?
1:24:29
Te dai drept "DMX featuring Babyface"
in fata noastra, omule. Ce s-a intamplat?

1:24:33
O sa-ti dea o copie a cantecului lor?
1:24:37
Deja te-au facut o portocala.
Uite ce e...

1:24:40
Imi pare rau, dar imi place de ea.
1:24:43
Trebuia sa-mi deschid inima sa o pacalesc,
si cand am facut asta, m-a prins ea prima.

1:24:48
- Cred ca o iubesc.
- Iubire?

1:24:51
Iubirea e o scuza, un alibi,
o justificare pentru sex.

1:24:55
Dar nu e o scuza pentru a nu-ti tine promisiunea, Ray.
1:24:59
Imi pare rau.

prev.
next.