Down with Love
prev.
play.
mark.
next.

:25:00
Pán MacMannus,
vïaka za vaše útrapy.

:25:02
Niet za èo.
:25:05
Vikki, zavolám taxi.
:25:12
- Predpokladám, že sme skonèili.
-Ach, je to smutné, však?

:25:15
Toto je prvýkrát, èo som musela
zavrhnú budúcnos s mužom...

:25:18
ešte predtým, než som vôbec
mala možnos vyskúša ho v minulosti.

:25:21
Zbohom, pán MacMannus.
:25:30
Bolo to dobré, pokia¾ to neprasklo.
:25:34
Ešte som neveèeral a neraòajkoval
s tou istou ženou okrem mojej starej mamy.

:25:38
Prepáè, Peter, ale Vikki
nie je pre teba jediná.

:25:41
Preto som a tu zobral.
:25:43
Zobral si ma tu preto...
lebo sme kamaráti, však?

:25:46
Blízky kamaráti.
:26:02
Pozri na tie rakety.
:26:05
- Je tu antigravitácia.
- Ostaò so mnou, kamoš.

:26:08
A nech robíš èoko¾vek,
len nezatváraj oèi.

:26:11
Nezatváraj oèi.
:26:14
Otvor oèi. Otvor oèi.
:26:20
Ta-da! Tvoja kniha.
:26:23
Na predaj v Scribners
na 5. Avenue.

:26:26
Jedna?
:26:29
Iba jedna?
:26:32
Všetka tá práca,
a-a-a-a len jedna?

:26:36
Ak si ju niekto kúpi,
potom už nebude žiadna.

:26:40
Bude to akoby nikdy neexistovala.
:26:43
Nie, nie.
V Doubledayi majú tiež jednu.

:26:49
Viem, že si myslíš, že je to poriadna
prehra, ale s¾ubujem ti...

:26:53
ja nieèo vymyslím.
:26:57
Keby sme len dostali tvoju knihu
do show Eda Sullivana.


prev.
next.