1:07:04
Pøesnì, pane Jonns, nebo spíe, Jonesy?1
1:07:07
Takhle vám øíkal vá pøítel, ne?
Buïme kámoi.
1:07:11
-Proè mì nechává naivu?
-Pùjèím si tì, udìláme si malou vyjíïku.
1:07:17
-Beaver nikdy neublíil dui, a vy jste ho zabil.
-Tvùj pøítel nemìl v hlavì nic.
1:07:21
Ale ve vaí jsem nìco nael.
1:07:24
-Jdi do prdele.
-Vím co ten výraz znamená!
1:07:27
Studoval jsem mnoho cizích jazykù v tvojem
"skladu vzpomínek". Musím øíct, e jsou pìknì hnusné.3
1:07:32
A co toto, pane Gray?
1:07:34
Nacpi se hovnem a chcípni!
1:07:36
Proè si mì nazval pane Gray?
1:07:41
Øeknu ti o panu Grayovi.
1:07:44
Nìkdo vám o mì øekl?
Kdo vám o mì øekl?
1:07:49
Kdy to chcete vìdìt,
tak proè si nepøeètete moje mylenky?
1:07:52
Pøekvapujete mì.
Tohle mi nìjak uniklo, nerozumím tomu,
ale brzy na to pøijdu .
1:08:19
Pete, Jeíi!h
1:08:21
Ten zasranec mi chtìl ukousnout ptáka.
1:08:24
A stejnì jako mé bývalé se mu to nepovedlo.
1:08:26
Pomùu ti.B
1:08:33
Vidí tu èáru, kámo?
1:08:34
Nepotøebuji vidìt èáru, potøebuji jít ke Gosslyn.
1:08:37
Kdy nepùjdeme do
Gosslyn, jak se chce dostat k devadesáté páté?
1:08:45
Devadesáte páte?
Na tu se mùu vysrat...
1:08:51
Co je s tebou?
1:08:56
-Moment, já nejsem...
-Sklapni, Pete!
1:08:58
Jsi zranìný a neví co øíká.
Pozdì! Pete, potøebuji se dostat ke skútru teï hned!