Dreamcatcher
prev.
play.
mark.
next.

1:56:04
Okrene mi se stomak
od pomisli...

1:56:10
...na masakrirane Amerikance.
1:56:17
Ali, uradiæu to.
Uèiniæu to jer mora biti uraðeno.

1:56:24
Ako poènemo u 2, biæemo gotovi
do 2:30. I sve æe biti iza nas.

1:56:30
Osim snova.
1:56:36
Da, osim njih.
1:56:54
Šta æeš reæi Riti za ono
što si uèinio ovde, a?

1:56:58
Šta æeð reæi Katrini kad
bude dovoljno velika da te pita?

1:57:07
Poznaješ me, zar ne? Ne seæam se da
smo se sreli, ali me ti poznaješ.

1:57:13
Nemamo vremena za zajebavanje. Reèiæu ti
iskreno. Imaš dva problema.

1:57:18
- Za jedan znaš, a za drugi neznaš.
- Reci.

1:57:22
Tvoj mentor, Colonel Curtis, je poludeo
jureæi vanzemaljce poslednjih 25 godina.

1:57:30
Sad hoæe da mu ti pomogneš da
ubije stotine nevinih ljudi.

1:57:36
- Ko si ti?
- Ja?

1:57:38
Kasnije æemo razgovarati o tome,
kad budemo izašli odavde.

1:57:43
Predvidljiv si, a?
Neæeš mi pomoæi da izaðem odavde...

1:57:47
...kao što neæeš pomoæi ni njemu,
Curtis je pobio one ljude.

1:57:50
Sad misliš da li digitalni skeneri
mogu da vrše trasfer...

1:57:55
...pa da ih daš nekom drugom.

prev.
next.