Dreamcatcher
prev.
play.
mark.
next.

1:57:07
Poznaješ me, zar ne? Ne seæam se da
smo se sreli, ali me ti poznaješ.

1:57:13
Nemamo vremena za zajebavanje. Reèiæu ti
iskreno. Imaš dva problema.

1:57:18
- Za jedan znaš, a za drugi neznaš.
- Reci.

1:57:22
Tvoj mentor, Colonel Curtis, je poludeo
jureæi vanzemaljce poslednjih 25 godina.

1:57:30
Sad hoæe da mu ti pomogneš da
ubije stotine nevinih ljudi.

1:57:36
- Ko si ti?
- Ja?

1:57:38
Kasnije æemo razgovarati o tome,
kad budemo izašli odavde.

1:57:43
Predvidljiv si, a?
Neæeš mi pomoæi da izaðem odavde...

1:57:47
...kao što neæeš pomoæi ni njemu,
Curtis je pobio one ljude.

1:57:50
Sad misliš da li digitalni skeneri
mogu da vrše trasfer...

1:57:55
...pa da ih daš nekom drugom.
1:58:00
Nekom ko se zove
General Matheson.

1:58:08
"Ponekad moramo da ubijemo,
ali nam je pravi posao da spasavamo živote."

1:58:19
Tvoj otac je bio veliki vojnik.
1:58:22
- To su mu bile poslednje reèi.
1:58:24
Uvek je sa sobom
nosio tvoju sliku.

1:58:31
Reci mi sve.
1:58:34
Spasiæeš ove ljude.
1:58:37
Kad završimo prièu, idi do
transfera i kontaktiraj, Matheson.

1:58:41
Cavalry da bih došli.
1:58:43
Tako æeš rešiti prvi problem.
Sad je na redu teži deo.

1:58:47
Ti misliš da je zaraza samo ovde,
da nema nikakvog autostopera.

1:58:52
Grešiš. On se vozi sa mojim
najboljim drugom na svetu.

1:58:57
Zove se Gary Jones.
Tamo je negde.


prev.
next.