Fanfan la tulipe
Преглед.
за.
за.
следващата.

:32:01
Мосю Фанфан! Приближете се!
:32:05
Това е за вашата храброст.
:32:08
- Тази лилия?
- Това е лале.

:32:11
То ще бъде вашете име.
Ще станете Фанфан Лалето !

:32:17
Разделете на 2 части - едната за умрелите
а другата за умиращите.

:32:20
Чули това? Разбра ли ме?
Всичко , което ми предсказа -

:32:23
за военните , за срещата и за лилиите -
всичко излезе истина!

:32:25
И ти повярва на тия брътвежи?
:32:27
Аз на стотици все това предсказвам
на пазарищата, по улиците.

:32:29
Дядо ме заставя да пребърквам
и обирам глупаците.

:32:33
Така и преживявам
с приказки и гадания

:32:38
Приказки, гадания. . .
Благодаря ти, Аделина.

:32:41
Искам да ти подаря
нещо за спомен

:32:45
Какво ще е това?
:32:48
Този май иска да се
наниже на шпагата ми?

:32:49
Това е свитата им.
:32:52
И ти повярва на моите брътвежи
и се опълчи на целия свят така ли?

:32:55
Къде са дамите,които пътуваха
в тази карета?

:32:57
- Живи са.Ето този ги спаси.
- Сам?

:32:59
Самичък.
:33:00
Хванете го.
А също и гадателката!

:33:03
- Те откраднаха този пръстен
- Не, ние сме свидетели на нападението.

:33:05
Истината ли говорят.
:33:07
Сам видях как нейно Височество
маркизата и мадмоазел Хенриета...

:33:09
За геройството на маркиза
и му подарих своя пръстен.

:33:12
- В такъв случай, господине. . .
- Нейно Величество ли казахте?

:33:16
Мадам де Помпадур и принцеса
Хенриета, кралската дъщеря.

:33:19
- Боже мой! Самата Помпадур?
- О небеса! Кралската дъщеря

:33:22
- Това се казва щастие!
- Това е нещастие!

:33:46
Какво сложно има? Не искаш да се омъжваш
за капитана, така и кажи:

:33:48
"Не, капитане мой!""
:33:50
Настойника ти ще получи обратно зестрата ти,
а ти ще си останеш неомъжена.

:33:52
- Стара мома ли ще остана?
- Може и така да се каже!

:33:55
Такава красавица си!
Всеки ще иска да се ожени за теб.

:33:57
А ти ще се ожениш ли за мен?
:33:59
За неграмотната циганка без баща
без майка и без нищо свое


Преглед.
следващата.