Fanfan la tulipe
к.
для.
закладку.
следующее.

:38:03
Однако бой надо дать до четверга.
:38:06
Лучше всего в среду поутру.
:38:08
А теперь что играют? Десерт?
:38:11
Сбор, Ваше Величество.
В лагере Аквитании.

:38:13
Сбор новобранцев. Теперь
у нас ровно 47 тысяч солдат,

:38:16
как было угодно
Вашему Величеству.

:38:19
Прекрасно! Это прекрасно!
47 тысяч как раз то, что нужно.

:38:22
Прикажите подать яйца,
мой аппетит снова при мне.

:38:24
Яйца короля! Подавайте яйца!
Живо, за яйцами!

:38:28
Я ваш полковник. Бонавантюр
Клодьон Доминик де ля Улетт.

:38:31
Полковник - отец полка.
Отец любит своих отпрысков.

:38:35
Кого люблю, того и бью.
Подставляйте ваши отбивные!

:38:38
У ченья будет проводить
капитан Фьерабра.

:38:43
А-а, это вы! Не смейте
преследовать Аделину, капитан...

:38:46
Что такое? Кто посмел?
:38:48
Только попробуйте ее обидеты
:38:50
- Кто подал голос, выйти из строя!
- Прошу прощенья.

:38:55
- Имя! Номер!
- Минутку.

:39:00
Так вы и есть тот юноша, которого
только что выручил наш сержант?

:39:03
С моей стороны было бы
некрасиво наказывать протеже

:39:06
моего лучшего вербовщика.
:39:08
- Он проявил неуважение к. . .
- Ну, зачем же так?

:39:11
Он дал вам дружеский совет.
Я всё слышал.

:39:13
"Будь поделикатнее".
Он получил от меня такой наказ.

:39:16
Если всякий новобранец будет
перечить старшему по званию. . .

:39:20
Комплимент сему, цветок тому.
:39:22
Вы от этого не поумнеете
и не раздобреете, однако...

:39:24
- Молчаты
- Вот именно: молчаты

:39:26
Вы сами подаете пример.
Молчаты Подойдите.

:39:29
Улыбнитесь.
:39:31
Отличные зубы. Здоровые десны.
:39:33
Симметричные уши. Повернитесь.
:39:38
Изящный затылок. Я в восторге.
:39:43
Я большой затылковед.
:39:49
Солдаты! Нам положен двойной
паек, ибо сражение неминуемо.

:39:53
А неминуемый исход сражения -
это трупы.

:39:56
Так вот, ваши трупы
должны быть безупречны:

:39:58
гладко выбриты, аккуратно
причесаны, в начищенных сапогах


к.
следующее.