Finding Nemo
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:06:02
- Може би просто друг диалект.
1:06:03
- Мооомоооомооо...
- Дори!

1:06:06
Това не е китски.
Ти си говореш стомах с проблеми.

1:06:09
- Ами да пробвам езика на гърбатите.
- Недей.

1:06:10
- Ами да пробвам езика на гърбатите.
- Недей.

1:06:12
Уууууу...
1:06:13
- Наистина звучиш като болна.
- Може би по-силно?

1:06:16
- Ра! Ра!
- Не прави това!

1:06:18
Много по косатски.
Косатски ли звучеше?

1:06:19
Не звучеше косатски.
1:06:21
Не звучеше като нищо,
което съм чувал.

1:06:23
- Ууууууу!
- Ох!

1:06:25
Все тая.
Може да е гладен.

1:06:26
Все тая.
Може да е гладен.

1:06:27
Китовете не ядат риби-клоуни.
Те ядат планктон.

1:06:30
- Пазете се!
- О, виж, планктон!

1:06:35
Мърдай, Дори, мърдай!
1:06:38
Мърдай, Дори, мърдай!
1:06:39
- Ааа!
- Ааа!

1:06:45
Погледни.
Само погледни.

1:06:47
Гнусно. Абсолютно гнусно.
1:06:51
Благодарение на теб, хлапе.
Ти го направи възможно.

1:06:54
Жак,
казах никакво чистене.

1:06:57
Аз съм засрамен.
1:06:58
Вижте! Ангел от боклук!
1:07:03
Ооо! Аааа!
1:07:05
Мехурчета!
Обичам мехурчетата!

1:07:09
Фло? Някой да е виждал Фло?
1:07:13
9:00 и зъболекаря влиза.
1:07:15
Здрасти, Барбара.
Съжалявам, че закъснях.

1:07:18
Добре, започваме.
Започваме, да.

1:07:20
Малкият Дейви Рейнолдс...
1:07:22
Отива до тезгяха,
оставя ключовете...

1:07:24
Балон, това е отвратително!
1:07:26
Ами на мене си
ми харесва на вкус.

1:07:28
- Брррррп!
- Аууу!

1:07:30
Абе вие не разбирате ли,
че плуваме в собствените си лай...

1:07:33
Шшш! Ето го, идва!
1:07:34
Ааа!
1:07:36
Леле. Какво състояние.
1:07:41
Ох. Барбара, кога
ми е първия час утре?

1:07:45
- В 10:00, любов.
- Остави го свободен, става ли?

1:07:48
Трябва да изчистя аквариума,
преди Дарла да дойде утре.

1:07:50
Чу ли това, Акулска стръв?
1:07:52
Йей!
Той ще чисти аквариума!

1:07:56
Ще станем чисти!
1:07:58
Готов ли си да се
видиш с баща си, хлапе?


Преглед.
следващата.