Finding Nemo
föregående.
visa.
bokmärken.
nästa.

:56:00
Inget är värt det.
:56:04
Jag är ledsen att jag inte kunde
återförena dig med din far.

:56:13
- Vad i...
- Aj!

:56:15
Också ett sätt att dra en tand.
:56:19
Förbaskade ungar.
:56:21
Tur att jag drog
den rätta, eller hur?

:56:25
Nigel.
Du missade precis en utdragning.

:56:27
Har han lossat
tandrotens ligament än?

:56:30
Vad pratar jag om?
Var är Nemo?

:56:32
- Jag måste prata med honom.
- Vad är det?

:56:34
Din far har slagits
mot hela havet...

:56:36
- ...letandes efter dig.
- Min far? Verkligen?

:56:39
Han har färdats hundratals mil,
slagits med hajar och maneter...

:56:43
Hajar? Det kan inte vara han.
:56:45
Vad var hans namn?
Nåt slags sportfisk.

:56:47
- Tonfisk? Forell?
- Marlin?

:56:50
Marlin! Den lille
clownfisken från revet.

:56:51
Det är min pappa!
Han slogs mot en haj!

:56:54
Jag hörde att dom var tre.
:56:56
- Tre hajar?
- Det blir 4800 tänder.

:56:59
Efter du togs av dykare
Dan där borta...

:57:01
...följde din pappa efter
båten som en galning.

:57:03
Verkligen?
:57:05
Han simmade,
gav allt han hade...

:57:06
...och tre gigantiska hajar
hajar tillfångatog honom.

:57:08
Han spränger dom i luften
och dyker tusentals meter.

:57:10
Och blir jagad av ett
monster med enorma tänder.

:57:13
Han binder demonen vid en klippa
och vilken är hans belöning?

:57:16
Han måste slåss
mot en skog av maneter.

:57:18
Nu är han med några
sköldpaddor på Ö.A.S.

:57:21
Och ryktet säger att
han är på väg mot Sydney.

:57:25
- Oj!
- Vilken bra pappa!

:57:26
Han letade efter dig
trots allt, Sharkbait.

:57:32
Han simmar mot filtret.
:57:33
- Sharkbait!
- Inte igen!

:57:36
Sharkbait!
:57:39
Nej!
:57:40
Du har hela livet
framför dig.

:57:42
- Vi hjälper dig grabben.
- Få ut honom!

:57:48
Få ut honom där ifrån.
:57:50
Kom igen, grabben.
Ta tag här.

:57:51
Sharkbait!
:57:54
- Nej!
- Hör du mig?

:57:56
Nemo!
Kan du höra mig?

:57:57
Ja, jag hör dig.
:57:59
Sharkbait, du gjorde det!

föregående.
nästa.