Foolproof
Преглед.
за.
за.
следващата.

:25:00
Да обясним какво, Роб?
Ние излъгахме ченгетата.

:25:02
Планувахме обира.
Имаме откраднати диаманти.

:25:05
Не съм юрист,
:25:06
но съм убеден,
че сме виновни за нещо.

:25:09
Няма да отида в затвора заради това.
:25:12
Да не бързаме да ходим в полицията.
:25:15
Трябва да спечелим време,
да преценим възможностите, да мислим.

:25:19
Формулираме перфектен план,
и тогава може да продължим...

:25:23
С пълна увереност?
Единственото нещо, за което съм уверен

:25:26
в момента,
е че сме напълно прецакани.

:25:28
Не. Не. Не сме.
:25:32
Може би трябваше да набием копелето.
:25:37
Шегувам се. Ехо?
:25:38
Да, също както като събори оня тип?
:25:40
Беше смешно, Сам.
За малко не ни убиха.

:25:42
Държах го под контрол.
:25:43
Нищо не държеше под контрол.
Казах да внимаваш какво правиш!

:25:47
Ти си оставил оня тип да те проследи.
Грешката е твоя.

:25:50
Моя? Казах ти да пазиш плановете.
Спортния ти сак не е никак сигурно място.

:25:54
Не ме карай да започвам
:25:55
за тайния ти дневник.
Говориш ми за сигурност.

:25:58
- Майната ти!
- Престанете.

:25:59
Правиш нещата още по-зле.
:26:02
Сега трябва да се държим заедно.
:26:05
Говори за себе си.
:26:07
Смотаняк.
:26:42
Къде искаш да разгледам?
:26:45
"Патрис Нешънъл Инвестмънт", етаж 22.
:26:47
Предлагам да разгледаш стълбището,
коридора и преддверието,

:26:51
и разбира се всичко вътре.
:26:53
Направи снимки на сензорите,
алармените системи и охранителните камери.

:26:56
Правила съм го преди.
Забрави ли?


Преглед.
следващата.