Friends and Family
prev.
play.
mark.
next.

:17:01
Am fost împreunã la cercetaºi.
:17:03
Asta a fost înainte de
"nu întreba, nu rãspunde. "

:17:05
Am întrebat.
:17:07
Am rãspuns.
:17:13
Ce face ºi Patrizzi, ãsta?
:17:15
Un naº de zâne?
:17:18
Te doare stomacul?
:17:22
Nu.
:17:25
Bãtrâne, urcã în maºinã!
:17:27
Urcã în maºinã... acum!
Trebuie sã fie Levine.

:17:29
Du-te.
Dar tu?

:17:30
Voi sta cu el;
tu du-te.

:17:32
Grãbeºte-te, grãbeºte-te!
:17:34
Eºti okay?
:18:06
Treaba ta este, ca înainte
sã plece cu tatãl tãu,

:18:09
sã-i face sã te omoare pe tine, întâi.
:18:11
Okay?
:18:13
Fiule, ºtii, ne-ar place sã venim
sã te vizitãm în New York,

:18:15
dar nu ºtiu dacã o sã am timp.
:18:18
Bineînþeles cã o sã aibe timp, dragã.
:18:19
O sã îþi faci timp.
:18:20
Nu vreau sã îºi facã speranþe degeaba.
:18:22
Nonsens.
:18:23
Bineînþeles cã o sã venim.
:18:26
Bineînþeles cã o sã venim.
:18:28
Damon, dragã,
:18:29
putem sã vorbim mai mult
despre asta, mai târziu?

:18:31
Sigur, mamã.
:18:32
Mamã, tatã, vã iubesc.
:18:35
Oh, ºi noi te iubim, fiule.
:18:36
Da.
:18:38
Oh, bãiete.
:18:42
Alma, nu putem
sã mergem la New York.

:18:44
New York-ul este o fortãreaþã
a armatei de ocupaþie.

:18:47
Telefonul ãsta a fost un semn.
:18:49
Dar Damon nu este acolo, acum.
:18:51
Un semn de la Dumnezeu.
:18:52
Oh, doamne, Matt,
cred cã în sfârºit a venit timpul.

:18:54
Alma, în viaþa noastrã?
:18:58
Zilele aºa-numitei federaþii,
ale aºa-numitului guvern


prev.
next.