Friends and Family
prev.
play.
mark.
next.

:27:00
Cool.
:27:01
Nu l-am crezut, la început,
:27:02
aºa cã mi-a arãtat
împrejurimile cartierului general,

:27:04
care era remarcabil.
:27:06
Ar fi trebuit sã vezi ce
chestii aveau acolo.

:27:08
Cool; tot nu pot sã cred cã
nu mi-ai spus nimic.

:27:10
Danny, nu am putut.
:27:11
Eu þi-am spus....
þi-am spus despre...

:27:13
Ce ai fi putut tu sã-mi spui
:27:15
ºi care sã se poatã compara cu asta.
:27:16
Tu ºtii.
:27:19
Cã ai avut o prietenã în colegiu?
:27:22
Mda, asta ºi...
:27:23
Cã aþi fãcut sex?
:27:27
Danny, Danny,
dacã tata ne descoperã,

:27:30
o sã ne transforme.
:27:31
Doar dacã nu o sã vrea;
:27:32
o sã ne transforme
într-o nouã medalie pentru el.

:27:37
Ei bine, nu-l putem
lãsa sã facã asta.

:27:39
Bietul bãtrân.
:27:41
Ei bine, trebuie sã pãrãsim familia,
:27:43
Vreau sã spun, sã o pãrãsim, pe bune.
:27:47
ªi ºtii cã asta.
:27:49
Iar frânge inima lui Padrone.
:27:50
Fãrã familie în spatele nostru...
:27:52
I-am cãlcat pe mulþi pe degete...
:27:54
Acum oamenii ãºtia
se tem de noi,

:27:56
dar dacã, vreodatã,
vom pãrãsi familia...

:27:59
vieþile noastre nu vor valora nici
cât o gumã de mestecat, Danny.

:28:03
Nici cât o gumã de mestecat.
:28:09
Asta e, trebuie sã ºtie.
:28:12
Nu putem lãsa sã afle, altfel.
:28:15
Vreþi sã-i spun eu?
:28:16
Da.
:28:17
Ok, cel mai important,
fii sigur cã a înþeles...

:28:19
Papa!
:28:21
Stephen ºi Danny
:28:24
vor sã-þi spunã ceva.
:28:27
Voi trece drept la subiect, Padrone.
:28:31
Este vorba despre...
despre pãrinþii mei.

:28:33
Da, ce mai fac, Stephen?
:28:34
Bine, bine,
ei sunt bine.

:28:35
ªtii, mi-ar place sã-i întâlnesc.
:28:37
Când crezi cã s-ar putea aranja asta?
:28:39
Curând.
Chestia e, Padrone,

:28:42
cã nu am fost, complet cinstit, cu ei.
:28:45
cinstit?
:28:46
Vedeþi, i-am minþit în legãturã cu anumite
:28:50
aspecte legate de viaþa mea.
:28:53
Intenþiile mele au fost bune,
:28:55
ºi cred cã am avut un motiv bun,
:28:56
dar, adevãrul e cã i-am minþit.
:28:59
ªi ºtiu, ºi cred cu adevãrat

prev.
next.