Friends and Family
prev.
play.
mark.
next.

:28:03
Nici cât o gumã de mestecat.
:28:09
Asta e, trebuie sã ºtie.
:28:12
Nu putem lãsa sã afle, altfel.
:28:15
Vreþi sã-i spun eu?
:28:16
Da.
:28:17
Ok, cel mai important,
fii sigur cã a înþeles...

:28:19
Papa!
:28:21
Stephen ºi Danny
:28:24
vor sã-þi spunã ceva.
:28:27
Voi trece drept la subiect, Padrone.
:28:31
Este vorba despre...
despre pãrinþii mei.

:28:33
Da, ce mai fac, Stephen?
:28:34
Bine, bine,
ei sunt bine.

:28:35
ªtii, mi-ar place sã-i întâlnesc.
:28:37
Când crezi cã s-ar putea aranja asta?
:28:39
Curând.
Chestia e, Padrone,

:28:42
cã nu am fost, complet cinstit, cu ei.
:28:45
cinstit?
:28:46
Vedeþi, i-am minþit în legãturã cu anumite
:28:50
aspecte legate de viaþa mea.
:28:53
Intenþiile mele au fost bune,
:28:55
ºi cred cã am avut un motiv bun,
:28:56
dar, adevãrul e cã i-am minþit.
:28:59
ªi ºtiu, ºi cred cu adevãrat
:29:03
cã asta n-a fost bine.
:29:05
Stephen, ºtiu ce vrei sã spui.
:29:09
ªi vreau sã ºti, cã deºi cred,
:29:12
ºtii, ca ºi regulã, copiii
n-ar trebui, niciodatã

:29:14
sã-ºi mintã pãrinþii,
:29:15
Pot sã înþeleg ce-ai fãcut, tu.
:29:16
Adevãrat, Padrone?
:29:17
ªtii, eu, desigur,
:29:19
sunt foarte liniºtit în
legãturã cu relaþia ta cu Danny.

:29:22
În plus, eu sunt un tip rafinat.
:29:25
Trãiesc într-un oraº mare,
:29:26
de unde sunt ei...
:29:27
Indiana. Mmm-
:29:28
Poate cã pãrinþii tãi au nevoie de timp.
:29:30
Poate cã ar trebui
:29:31
sã-l întâlneascã pe Danny
:29:32
ºi sã vadã ce lucru minunat
aveþi împreunã.

:29:34
Ca sã vã spun adevãrul...
:29:35
Crezi cã ar ajuta,
dacã aº vorbi eu cu ei?

:29:38
Padrone...
:29:40
Lor, nu le-am spus nimic
despre toate astea.

:29:43
Nu le-am spus despre tine.
:29:52
L-a durut.
:29:54
Sentimentele lui sunt rãnite.
:29:55
A înþeles.
:29:56
Altminteri, n-ar fi fost de acord
cu planul nostru.

:29:58
Planul "nostru"?
:29:59
Jenny, tu trebuie...
Stephen.


prev.
next.