Friends and Family
prev.
play.
mark.
next.

:36:00
Cum trebuie sã mã port ca gay?
:36:01
Te porþi ca Stephen ºi ca Danny.
:36:04
Dar ei se poartã ca noi toþi.
:36:06
Da, dar se îmbracã mai frumos.
:36:07
ªi danseazã ºi puþin altfel.
:36:09
Sunt mai drãguþi.
:36:10
Nu vreau
:36:11
sã am nici o ºansã.
:36:12
Jenny e, oricum, destul de
supãratã pe noi.

:36:15
Nu o sã avem nici o ºansã.
:36:16
Avem nevoie de un expert.
:36:20
Ce?
:36:22
Cred cã ºtiu pe cineva.
:36:25
Pentru aceia care, încã,
nu aþi fãcut cunoºtinþã,

:36:27
acesta este domnul Grayson.
:36:29
Prieten bun cu
Stephen ºi cu Danny.

:36:31
Unii din voi l-aþi mai vãzut pe la club.
:36:33
Da, cred cã ne-am mai întâlnit pe acolo.
:36:35
Bine, de Ray îmi amintesc, bineînþeles.
:36:37
ªi, ia sã vedem.
:36:40
ªi tu erai pe acolo.
:36:42
ªi tu erai.
:36:44
ªi tu, de asemenea.
:36:47
Judy Garland.
:36:51
Vrãjitorul din Oz.
:36:55
Avem o grãmadã de treabã de fãcut.
:36:59
Jenny.
:37:02
Ce cautã el aici?
:37:06
Ai zis cã o sã avem nevoie
de un bucãtar ºef.

:37:08
Vito e un bucãtar ºef.
:37:12
Nu v-a trecut prin minte
:37:13
sã încetaþi sã mai fiþi
sclavii, tatãlui meu

:37:14
ºi, de fapt, sã vã mai ºi gândiþi
:37:15
puþin?
:37:20
Pentru tatãl meu,
:37:21
tot ce atingeþi voi
se transformã în aur.

:37:24
Dacã îl vede pe Vito
fãcând asta,

:37:26
dacã îl vede pe Vito salvându-vã
ziua, þie ºi lui Danny,

:37:28
îl va privi altfel.
:37:29
Poate cã aºa va începe
sã îl respecte, puþin.

:37:32
Ar fii asta chiar aºa de rãu?
:37:34
Nu o sã-i facem asta
:37:35
tatãlui tãu, Jenny.
:37:36
O sã-l ajutaþi aºa.
:37:38
Vreþi mãcar sã vã gândiþi la asta?
:37:44
Okay.
:37:46
Vito, ai auzit?
:37:47
Stephen zice cã e okay!
:37:48
ªi Frankie va avea grijã de salon.
:37:50
Frankie!
Ce?

:37:51
Frankie, vino aici!
:37:54
Frankie.
:37:56
Ce faci aici?
:37:58
Nimic.

prev.
next.