Friends and Family
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
@ No doubt what you're about. @
1:01:04
@ You can't surprise me, @
1:01:08
@ so why try? @
1:01:13
@ Play any trick or ruse. @
1:01:18
@ I'm quick @
1:01:19
@ to pick up clues. @
1:01:21
@ You can't @
1:01:22
@ surprise me. @
1:01:25
@ You know @
1:01:26
@ I know each wish @
1:01:31
@ in your heart, each joy @
1:01:33
@ in your smile, @
1:01:35
@ each hurt behind each tear. @
1:01:39
@ whether you're far @
1:01:42
@ or near, @
1:01:44
@ I know... @
1:01:45
Nu este minunat, tipul?
1:01:48
Ea.
1:01:49
Oh, le spuneþi ºi lor "ea".
1:01:51
Tuturor femeilor le spun "ea".
1:01:53
E femeie?
1:01:55
Am crezut cã este un travestit.
1:01:57
ªtii, un bãrbat îmbrãcat
ca o femeie.

1:01:58
ªtiu ce este
o drag queen, mamã.

1:02:00
Mergem sã vedem vreuna?
1:02:01
Adicã, nu ca tipele bãtrâne,
pe care le vãd în Indiana.

1:02:04
Oh, Doamne.
1:02:07
Poate data viitoare.
1:02:09
Gãseºte niºte travestiþi.
1:02:16
@... how surprisingly much @
1:02:22
@ you love me. @ @
1:02:38
Travestiþi?
1:02:39
De unde sã gãsim
niºte travestiþi?

1:02:41
Greenwich Village.
1:02:44
Toatã lumea ºtie asta.
1:02:52
Danny ºi cu mine am dori
sã vã mulþumim tuturor

1:02:53
pentru cã aþi venit
în seara aceasta.

1:02:55
ªi cel mai mult aº vrea
1:02:56
sã toastez pentru ziua de naºtere
a bãiatului - persoanei.

1:02:59
Cel mai bun tatã care
a trãit vreodatã, tatãl meu,


prev.
next.