Friends and Family
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Mergem sã vedem vreuna?
1:02:01
Adicã, nu ca tipele bãtrâne,
pe care le vãd în Indiana.

1:02:04
Oh, Doamne.
1:02:07
Poate data viitoare.
1:02:09
Gãseºte niºte travestiþi.
1:02:16
@... how surprisingly much @
1:02:22
@ you love me. @ @
1:02:38
Travestiþi?
1:02:39
De unde sã gãsim
niºte travestiþi?

1:02:41
Greenwich Village.
1:02:44
Toatã lumea ºtie asta.
1:02:52
Danny ºi cu mine am dori
sã vã mulþumim tuturor

1:02:53
pentru cã aþi venit
în seara aceasta.

1:02:55
ªi cel mai mult aº vrea
1:02:56
sã toastez pentru ziua de naºtere
a bãiatului - persoanei.

1:02:59
Cel mai bun tatã care
a trãit vreodatã, tatãl meu,

1:03:02
care ne-a pus sã-i promitem
cã nu îi vom cânta 'La Mulþi Ani'.

1:03:04
Dar în cinstea lui,
Vito a...

1:03:06
ne-a ajutat...
1:03:08
pe Danny ºi pe mine
sã-i facem un tort.

1:03:10
Tatãlui meu.
1:03:11
La mulþi ani.
1:03:12
La mulþi ani.
1:03:21
Ooh, scuzaþi-mã.
1:03:23
ªtiþi pe unde am putea gãsi
niºte travestiþi, pe aici?

1:03:28
Haide?
1:03:33
Scuzaþi-mã.
1:03:34
ªtiþi pe unde am putea
gãsi niºte travestiþi?

1:03:36
De ce nu vã întrebaþi prietenele.
1:03:47
N-am mai vãzut niciodatã
un tort aºa de minunat.

1:03:50
Cum l-ai...
1:03:53
uh, uh, uh,
1:03:55
Vreau sã spun
voi toþi.

1:03:58
Oh, Doamne!
1:03:58
Ce am fãcut.

prev.
next.