Friends and Family
prev.
play.
mark.
next.

1:20:01
Fato,
dacã aºa te simþi bine.

1:20:10
Curvo.
1:20:15
Damon.
1:20:17
Am vorbit cu Don Patrizzi.
1:20:18
A devenit foarte interesat de tine
1:20:20
ºi viitorul tãu rol în familie.
1:20:23
Viitorul rol în familie?
1:20:26
O sã-þi petreci
o grãmadã de timp

1:20:28
cu Danny ºi cu mine.
1:20:30
Oo, pãi, ºtiþi,
mersi, bãieþi,

1:20:32
dar n-aº vrea sã vã încurc.
1:20:34
ªi, ºtiþi, am deja o slujbã.
1:20:39
Doamne, iubitule,
arãþi terminat.

1:20:41
De ce nu te duci
acasã, cu pãrinþii mei?

1:20:43
Eu o sã mai stau
1:20:44
sã termin aici, cu bãieþii, da?
1:20:47
Damon?
1:20:50
Damon.
1:20:53
@ Grãbeºte-te @
1:20:56
@ spre casa mea, iubite. @
1:21:01
@ nu e nimeni acasã
în afarã de mine. @

1:21:08
@ Grãbeºte-te... @
1:21:11
Ce faci?
1:21:13
Îþi aminteºti ce spunea Bruno?
1:21:18
Dacã ceva e perfect, trebuie
sã-i faci un defect mic

1:21:21
ca sã nu îi superi pe zei.
1:21:23
@ Eu te iubesc. @
1:21:27
@ ªi tu mã iubeºti. @
1:21:29
Aºa, ca sã nu îi superi pe zei.
1:21:32
@ Grãbeºte-te
pe alee. @

1:21:33
Stephen? Danny!
1:21:35
Noapte bunã!
1:21:38
Noapte bunã, mamã, tatã.
1:21:39
Vã iubesc.
1:21:40
Un moment;
travestiþii.

1:21:42
N-am vãzut pe niciunul
fãcându-ºi numãrul.

1:21:43
Stephen!
Stephen!

1:21:45
@ Something's got @
1:21:47
@ a hold on me, yeah. @
1:21:48
@ Oh, it must be love. @
1:21:50
@ Oh, something's got a hold @
1:21:52
@ on me right now, child. @
1:21:55
@ Oh, it must be love. @
1:21:57
@ Let me tell you, now, @
1:21:58
@ I've got a feeling. @
1:21:59
@ I feel so strange. @

prev.
next.