Friends and Family
prev.
play.
mark.
next.

1:19:01
Ca sã vã spun adevãrul,
domnule Grayson,

1:19:03
sã te dai drept gay a fost
haios, dar dupã un timp...

1:19:05
Da, adicã,
dupã un timp,

1:19:06
M-am simþit ca ºi cum
aº fi fost din desene animate.

1:19:10
Oh, vhã rog.
1:19:11
De parcã vreun gay ar avea, vreodatã,
un corp ca ãsta.

1:19:20
Adicã, m-a fãcut gras?
1:19:23
Mamã, tatã, tot ce vã rog
este sã nu vã faceþi vreo pãrere

1:19:25
preconceputã despre oamenii
pentru care lucrãm.

1:19:28
Pãi, tipa aceea, Stella, cu care
am vorbit, pãrea foarte drãguþã.

1:19:31
Spuneþi-mi, sincer,
ce v-a surprins mai mult?

1:19:33
Sã aflaþi despre
mine ºi Stephen

1:19:34
sau sã aflaþi cã soþul
d-voastrã lucra pentru FBl?

1:19:38
Danny, n-am...
1:19:40
Oh, Doamne.
1:19:42
Îmi pare aºa de rãu.
1:19:43
Eu, doar am crezut cã...
1:19:44
Jack.
1:19:46
Stephen,
de ce nu m-ai oprit?

1:19:48
Chiar crezi
1:19:49
cã eu n-am ºtiut?
1:19:51
Cum puteam sã nu ºtiu
1:19:52
Cu puºcoiul ãla, Uzi,
din pivniþã?

1:19:57
De ce mi-o fi spus asta?
1:19:59
Crezi cã sunt gras?
1:20:01
Fato,
dacã aºa te simþi bine.

1:20:10
Curvo.
1:20:15
Damon.
1:20:17
Am vorbit cu Don Patrizzi.
1:20:18
A devenit foarte interesat de tine
1:20:20
ºi viitorul tãu rol în familie.
1:20:23
Viitorul rol în familie?
1:20:26
O sã-þi petreci
o grãmadã de timp

1:20:28
cu Danny ºi cu mine.
1:20:30
Oo, pãi, ºtiþi,
mersi, bãieþi,

1:20:32
dar n-aº vrea sã vã încurc.
1:20:34
ªi, ºtiþi, am deja o slujbã.
1:20:39
Doamne, iubitule,
arãþi terminat.

1:20:41
De ce nu te duci
acasã, cu pãrinþii mei?

1:20:43
Eu o sã mai stau
1:20:44
sã termin aici, cu bãieþii, da?
1:20:47
Damon?
1:20:50
Damon.
1:20:53
@ Grãbeºte-te @
1:20:56
@ spre casa mea, iubite. @

prev.
next.