Friends and Family
prev.
play.
mark.
next.

1:18:07
Eºti bine?
1:18:09
Tatã.
1:18:11
Domnule.
1:18:12
Stephen ºi cu mine
am vrea sã ºtiþi

1:18:13
cã noi înþelegem.
1:18:15
Dacã aveþi o meserie de fãcut...
1:18:16
Meserie? Ce meserie?
1:18:19
M-am retras.
1:18:20
Aþi uitat?
E ziua mea de naºtere.

1:18:23
La 60 de ani, retragere obligatorie
dacã eºti sub acoperire.

1:18:26
Retras?
1:18:28
ªi acuma ce faci?
1:18:30
Acuma, de fapt sunt vânzãtor
de covoare, pe bune.

1:18:32
Vânzãtor de covoare?
1:18:34
A trebuit sã învãþ o grãmadã despre ele
pentru acoperirea mea.

1:18:36
Destul de interesant.
1:18:37
Iatã-mã.
1:18:39
Oh, bunã, iubito.
1:18:40
Chiar am niºte idei
pentru casa voastrã.

1:18:45
Bine, domnule ofiþer.
Bine.

1:18:47
Asta a fost cea mai oribilã zi.
1:18:48
Oribilã zi din viaþa mea.
1:18:49
Tu! Mi-ai distrus cina!
1:18:51
ªi tu mi-ai distrus revoluþia!
1:18:53
De ce a zis cã cina a fost distrusã?
1:18:55
Am crezut cã a fost foarte bunã.
1:18:56
La fel ºi eu.
1:19:01
Ca sã vã spun adevãrul,
domnule Grayson,

1:19:03
sã te dai drept gay a fost
haios, dar dupã un timp...

1:19:05
Da, adicã,
dupã un timp,

1:19:06
M-am simþit ca ºi cum
aº fi fost din desene animate.

1:19:10
Oh, vhã rog.
1:19:11
De parcã vreun gay ar avea, vreodatã,
un corp ca ãsta.

1:19:20
Adicã, m-a fãcut gras?
1:19:23
Mamã, tatã, tot ce vã rog
este sã nu vã faceþi vreo pãrere

1:19:25
preconceputã despre oamenii
pentru care lucrãm.

1:19:28
Pãi, tipa aceea, Stella, cu care
am vorbit, pãrea foarte drãguþã.

1:19:31
Spuneþi-mi, sincer,
ce v-a surprins mai mult?

1:19:33
Sã aflaþi despre
mine ºi Stephen

1:19:34
sau sã aflaþi cã soþul
d-voastrã lucra pentru FBl?

1:19:38
Danny, n-am...
1:19:40
Oh, Doamne.
1:19:42
Îmi pare aºa de rãu.
1:19:43
Eu, doar am crezut cã...
1:19:44
Jack.
1:19:46
Stephen,
de ce nu m-ai oprit?

1:19:48
Chiar crezi
1:19:49
cã eu n-am ºtiut?
1:19:51
Cum puteam sã nu ºtiu
1:19:52
Cu puºcoiul ãla, Uzi,
din pivniþã?

1:19:57
De ce mi-o fi spus asta?
1:19:59
Crezi cã sunt gras?

prev.
next.