Ghosts of the Abyss
prev.
play.
mark.
next.

1:03:00
Her spillede orkestret.
Der er et åbent areal.

1:03:03
Orkestret samledes
og begyndte at spille ragtime.

1:03:11
Man tænker på deres heltemod,
fordi de spillede, -

1:03:15
- vel vidende
at alle andre gik i bådene.

1:03:19
Men hvor må musikken have virket
beroligende på dem om bord.

1:03:28
Godt. Det her ovre...
skulle være Marconi-rummet.

1:03:33
Alle ved, hvilken vigtig rolle
Marconi-telegrafen spillede.

1:03:39
Seniortelegrafist Jack Phillips
og juniortelegrafist Harold Bride -

1:03:43
- samarbejdede til det sidste.
1:03:46
- Prøv S-O-S. Det er det ny signal.
- Det er måske sidste mulighed.

1:03:53
I de sidste øjeblikke
blev skibets elforsyning ustabil.

1:03:58
Bride forsøgte inde ved siden af
at kompensere for elektricitetstabet.

1:04:04
Til vores forbløffelse stod hjulene
på spændingsstabilisatorerne stadig -

1:04:11
- i den stilling, de var sat i. Der
var noget menneskeligt over dem.

1:04:24
Træk til.
Træk samtidig.

1:04:28
Mange både var kun halvt fulde.
1:04:32
Vend tilbage til skibet!
1:04:36
- Vi må tilbage.
- Nej! Nu gælder det vores liv.

1:04:41
Ro så! Vi bliver trukket ned,
hvis vi ikke fortsætter.

1:04:46
Titanic er en scene, hvor Gud siger:
"Du har to en halv time at spille i."

1:04:51
"Hvad vil du være? Helt eller kujon?"
1:04:56
Der er tid til endnu et spil.
Poker?


prev.
next.