Gigli
prev.
play.
mark.
next.

1:01:04
- Este cineva acolo?
- Da.

1:01:08
Cine e?
1:01:14
Nu mi se pare deloc amuzant.
1:01:18
Este retardatul mintal?
1:01:21
Brian, ce faci? Dã-mi telefonul.
1:01:27
Alo?
1:01:29
Cine naiba e la telefon?
1:01:31
Ce naiba se întâmplã acolo?
1:01:34
Nimic. Îmi pare rãu, Louis.
1:01:36
Nu am obþinut rezultatele scontate.
1:01:38
Facem un nou pas în operaþia noastrã.
1:01:40
Primul lucru ce-l veþi face mâine e sã
trimiteþi degetul lui mare la James Dorf...

1:01:43
Mã auzi?
1:01:45
- Da.
- Bine.

1:01:46
La James Dorf, la Judecãtoria SUA
de pe strada Spring.

1:01:52
Stai o secundã. Du-te în cealaltã camerã.
1:01:55
Du-te în cealaltã camerã în spate.
Du-te acolo.

1:02:01
Vorbesc la telefon. Du-te acolo.
1:02:05
Cum adicã? Cum sã-i trimit degetul?
1:02:07
I- l tai, la naiba. Îl duci la Boxes 'R' US,
1:02:10
sau cum îi spune. Scrii adresa potrivitã
1:02:13
ºi aºa îl trimiþi. Trimite-l cu urgenþã,
sã plece chiar mâine.

1:02:16
Sã fii atent sã nu scrii
adresa expeditorului, tâmpitule.

1:02:21
Adicã...
1:02:23
Vrei sã-i tai degetul?
1:02:25
Ajunge. Dã-mi-l la telefon pe retardat.
1:02:28
Stai aºa. Stai un minut. Ce facem
cu sângerarea ºi...

1:02:31
Nu pot sã cred cã vorbesc cu un profesionist.
1:02:34
O sã trimit oameni sã te ajute, dar o
sã-þi taie ºi þie degetul.

1:02:37
- Nu la asta mã refeream.
- Nu-mi place sã te pun la treabã

1:02:40
ºi apoi sã pun pe altul sã se asigure cã îþi
faci treaba cum trebuie.

1:02:43
Sã-þi faci treaba cum trebuie, mã auzi?
1:02:44
M- am sãturat de asta.
1:02:57
- Larry.
- Ce-i?


prev.
next.