Gods and Generals
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:42:00
за това което се е случило.
1:42:02
Дали преведохме "Просветлението"?
1:42:02
"Цезар премина замръзналите Алпи,
1:42:06
и в неговият ум видя,
че хората се готвят вече.

1:42:10
Когато стигна до водите на Рубикон,
1:42:14
той придоби представа за
неговата напатила земя.

1:42:18
И духна в нейното лице, и
нейната бела коса се отнесе

1:42:24
до главната кула на града.
1:42:27
цялата извиличена, му се обърна:
1:42:31
"До каде ще маршируваш?
Каде ще водиш моите воини?

1:42:37
Ако идваш миролюбиво
като гражданин,

1:42:39
Генерал Ли.
1:42:41
позволено ти е само до тука."
1:42:44
ПЪРВА ДИВИЗИЯ НА ГЕНЕРАЛ
1:42:46
УИНФИЛД СКОТ ХЕНКОК
1:42:47
Кой е, причестен?
1:42:49
...Осведомени бележеха
неговото напредване

1:42:49
Генерале, трябвам да ви
информирам, че този

1:42:51
случай е безнадежен.
1:42:53
до ивиците на реката.
накрая, той прозре:

1:42:55
""О, Гръмовержецо! Гледайки
голямите крепостни стени на Рим.

1:42:56
Неговите рани заздравяха,
но ще умре от пневмония.

1:42:58
Всички Фригийски и домашни
богове, които ти слушаш,

1:43:02
и Венера която е на небесата.
1:43:03
Генерал Джексън сигурно ще закрепне.
1:43:07
Юпитер от Латиум, който седи
и е вгнезден в сърцата на големците.

1:43:08
Господ няма да ни го вземе
сега кога, толкова ни е нужен.

1:43:10
О, Риме, ти си същия като
в най-голямите

1:43:13
мои сънища и планове.
1:43:17
ТРЕТА БРИГАДА НА ПОЛКОВНИК ЦУК
1:43:18
Ще го видите ли, г-не?
1:43:20
няма да те следвам с оръжия.
1:43:22
Това съм, аз, Цезар.
Завоевателя на света

1:43:22
Не, няма...
1:43:25
и моретата, твоят собствен
войник, който е навсякаде.

1:43:27
Сега, отстъпи, ако ми позволиш!
1:43:31
Човекът, който обърка
твоите неприятели,

1:43:33
той ще бъде виновника.""
1:43:33
Ако го видя, няма да се
почуства по-добре...

1:43:37
ИРСКАТА БРИГАДА НА
ГЕНЕРАЛ ТОМАС МИГЕР

1:43:41
кажи му,
че всяка нощ се молех за него...

1:43:41
тогава, той проби воените барикади
1:43:43
и премина през реката
и направи свойто си.

1:43:48
както никога досега.
1:43:50
И Цезар стигна до отсрещният бряг,
1:43:51
на краят до неговите барикади.
1:43:53
Извади меча си и рече:
"Ето, не го разбирам

1:43:54
Моля те, кажи му.
1:43:56
твойят мир и закон.
Богатството следам аз.

1:43:59
Моля те...

Преглед.
следващата.