Gods and Generals
prev.
play.
mark.
next.

1:21:04
Asta e toatã distracþia pe care o
primeºti astã searã.

1:21:08
N- o sã manînci altceva
1:21:12
decît ceea ce þi-am dat eu din palmã.
1:21:28
General Lee, e o zi bunã, domnule.
1:21:30
Tunurile sunt aliniate pe
deal, soldaþi lînga rîu...*

1:21:36
ªi mîine armele vor fi pe
direcþia pomilor de acolo.

1:21:39
Acoperim tot terenul.
1:21:43
General, nu veniþi sã vedeþi?
1:21:48
Colonel Alexander...
1:21:50
trupele Federale vãd cum ne pregãtim.
1:21:54
Dacã aº fi Burnside, n-aº ataca aici,
1:21:57
M- aº muta în aval ºi aº ataca
de sus...

1:22:00
Dar Burnside nu e un om flexibil...
1:22:03
E împins înapoi de vocile de
la Washington,

1:22:06
de ziarele care cer acþiuni rapide.
1:22:10
Rãmînem aici pentru cã va ataca aici.
1:22:18
Avem bateriile îndreptate în toate pãrtile,
Nimeni n-ar scapa în zona aia.

1:22:24
Generale Hood, mã întreb cum de...
1:22:28
texanii, cei mai irascibili din armatã,
1:22:33
au acceptat sã se supunã
ordinelor din Kentucky.

1:22:36
ªi eu mã întreb.
1:22:39
Generale ai remarcat vreo schimbare la
generalul Jackson?

1:22:45
Nu generale Hill, n-am remarcat.
1:22:48
Tu da?
1:22:52
Nu domnule.
1:22:57
Spune-mi generale,
1:22:59
te astepþi sã supravieþuieºti rãzboiului?

prev.
next.