Gods and Generals
prev.
play.
mark.
next.

1:22:00
Dar Burnside nu e un om flexibil...
1:22:03
E împins înapoi de vocile de
la Washington,

1:22:06
de ziarele care cer acþiuni rapide.
1:22:10
Rãmînem aici pentru cã va ataca aici.
1:22:18
Avem bateriile îndreptate în toate pãrtile,
Nimeni n-ar scapa în zona aia.

1:22:24
Generale Hood, mã întreb cum de...
1:22:28
texanii, cei mai irascibili din armatã,
1:22:33
au acceptat sã se supunã
ordinelor din Kentucky.

1:22:36
ªi eu mã întreb.
1:22:39
Generale ai remarcat vreo schimbare la
generalul Jackson?

1:22:45
Nu generale Hill, n-am remarcat.
1:22:48
Tu da?
1:22:52
Nu domnule.
1:22:57
Spune-mi generale,
1:22:59
te astepþi sã supravieþuieºti rãzboiului?
1:23:05
Nu ºtiu, dar
1:23:09
înclin sã cred cã da.
1:23:12
Mã aºtept sã fiu rãnit.
1:23:15
Dar tu, generale?
1:23:19
Nu mã aºtept sã trãiesc ca sa
vãd sfârºitul rãzboiului.

1:23:24
ªi nu pot spune dacã vom fi victorioºi, desi
m- aº bucura sã fie aºa.

1:23:43
Domnule?
1:23:45
Da domnul Pendleton, poþi intra.
1:23:49
Scuzã-mã generale,
Aveþi o scrisoare.

1:23:52
S- a miºcat cam încet poºta azi,
dar aº vrea sã o vedeþi.

1:23:59
Da, mersi.

prev.
next.