Gods and Generals
prev.
play.
mark.
next.

1:05:05
-Narednik Tom Chamberlain se
javlja na dužnost. Tom, šta ti radiš
ovde?

1:05:10
Prijavio sam se u ovaj bataljon.
Idem sa tobom.

1:05:14
Da li se tvoj otac složio?
1:05:17
Kako æe voditi farmu?
Kad je èuo da æeš ti biti tu
nije mogao da odbije.

1:05:19
Znaš ti njih, biæe oni u redu.
1:05:22
Ja sam samo jedna stvar manje
koju æe da psuju.

1:05:24
Znaš kakva je mama, molila se
za obijcu. Biæe sve u redu.

1:05:29
Izgleda da imam još jedno
zaduženje. Da pazim na tebe.

1:05:34
Mene?
1:05:35
Mama je rekla da ja pazim
na tebe.

1:05:52
U borbi su ljudi u dve linije.
jedna iza druge.

1:05:56
Dok jedna puca,
druga puni.

1:05:59
Iza njih je linija
poruènika i narednika.

1:06:04
Linija u borbi je slabo pokretljiva,
zato moramo da se prebacimo
u redove po èetiri.

1:06:09
Moramo da se prepacujemo iz
jedne u drugu formaciju brzo.

1:06:14
Nije teško da se iz borbene
formacije prebacimo u formaciju
po èetiri

1:06:18
Mnogo je teže uraditi kontra
1:06:21
i ako budemo morali to da
radimo, biæe to pod vatrom.

1:06:25
Mislim da razumete koliko
je važno da ti pokreti budu

1:06:29
temeljno uvežbani da ljudi
mogu da ih urade i u snu

1:06:42
Èeta...
1:06:45
...stoj!
1:06:48
Èeta, postroj se!
1:06:54
Oružje k nozi!

prev.
next.