Gods and Generals
prev.
play.
mark.
next.

1:00:03
...koji nam je dopustio da slobodno
manevrišemo...

1:00:05
...izmeðu dve armije koje su
duplo brojnije od nas.

1:00:11
Još uvek ne razumemo njegov plan.
1:00:14
Možda planira da se kreæe ka Gordonsvillu,
i odseèe nas kod Richmonda.

1:00:19
A Sedgwick je još uvek kod reke.
1:00:22
Nema nikakvih pomeranja trupa,
ali to se može promeniti.

1:00:27
Linije su im pored reke i protežu se
do Chancellorsvilla.

1:00:32
I ovde zaokreæu.
1:00:34
Da, videli smo da im linije zaokreæu
kod ove èistine...

1:00:38
...prema zapadu.
1:00:40
Generale, znate li gde im je desno krilo?
1:00:44
-Ne, još uvek.
-Moramo da znamo.

1:00:47
Ako odmaršira tim putem,
može da ugrozi naše krilo...

1:00:51
...ili da ode do Gordonsvilla
pre nego što budemo mogli da odreagujemo.

1:00:56
Generale Lee, ser.
1:00:58
-Mogu li da priðem?
-Naravno.

1:01:04
Ovde zapadno...
1:01:07
...im je desno krilo.
Nisu se ukopali.

1:01:11
Oèigledno da tu ne oèekuju nikakav
pritisak.

1:01:14
-Ko im je na krilu?
-11 korpus. Oliver Howard.

1:01:20
Imali nekih puteva tamo?
1:01:23
Da, ser. Dobrih puteva.
1:01:26
Ovde je Catherinina farma.
Ima put ovde.

1:01:29
-I ima put ovde.
-Onda moramo da ih napadnemo tu.

1:01:33
Udariæemo ih u bok.
Neæe imati gde da idu.

1:01:36
Moraæe nazad preko reke ili
æemo ih uništiti.

1:01:40
Suviše smo blizu linijama.
Primetiæe naše pokrete.

1:01:44
Mora da postoji put još niže
1:01:47
Postoji li neko koga znamo?
1:01:49
Kome možemo da verujemo, da poznaje
ovu oblast?

1:01:52
-Kapetane pronaðite mi preèasnog Lacija.
-Odmah, ser.

1:01:57
Ovo je moj sveštenik, Tucker Lacy.
Njegova porodica je odavde.


prev.
next.