Grind
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:12:05
И защото бащата на Сенди
щеше да ме накълца, но...

1:12:08
Сериозно. Ако не беше ти,
щяхме още да сме си в къщи.

1:12:11
- Още щях да седя на дивана ти.
- Не ме бутай!

1:12:14
Хей, опитвам се да ти кажа,
че се забавляваме, брато.

1:12:18
Наистина. Ние сме на приключение.
1:12:24
Не. Ние сме в дерейлирал влак.
Това е еволюиращ кошмар.

1:12:28
Не, еволюиращия кошмар
сме ние в Чикаго...

1:12:30
...без да сме опитали с нищо
да променим живота си.

1:12:33
Нека ти кажа нещо. $ 736.18
които похарчихме откакто сме тук...

1:12:39
...си струват.
1:12:41
- Сметнал си го до...?
- Да, струваха си. Всяко пени.

1:12:46
Виж ни, човече.
1:12:48
Вече не сме загубеняци.
Ние сме отбор.

1:12:52
Ние сме Супер Дупер.
1:12:57
Задници.
1:13:00
Хайде, не се натъжавай.
1:13:05
- Хей!
- Какво става?

1:13:06
Може би е по добре
да отидеш малко по-назад.

1:13:11
Да, вижте, малко бързам.
1:13:14
Ще ходите ли в
Санта Моника?

1:13:17
Не, нямаше да ходим.
Какво има там?

1:13:20
Про Джем. Ако сте професионалисти
или спонсорирани, можете да се състезавате.

1:13:23
Наистина ли?
1:13:26
Мога да опитам да ви помогна.
1:13:29
Може би да дойда с вас?
1:13:31
Добре. Това ще е супер.
1:13:34
Ела тук, събрание. Извини ни.
1:13:38
Какво става?
1:13:40
Дай ми пет секунди. Моля?
1:13:43
В името на Вси Светии.
Исещаш ли трептенето? Усещаш ли пулса?

1:13:48
Как всички делим едно сърце,
като стадо лосове?

1:13:51
Най-накрая достигнахме
отборния дух. Не го съсипвай.

1:13:58
Не искаш да взимаме момиче?

Преглед.
следващата.