Head of State
prev.
play.
mark.
next.

:03:01
Јас работам во комшилукот
мошне напорно каде можат да

:03:03
ве убијат додека ве убиваат.
Кога одовде луѓето имаат

:03:07
проблем не му се јавуваат
на градоначалникот,

:03:08
тие ме бараат мене!
:03:26
Слушај, не знам за што зборува таа.
:03:28
Ја проверивме куќата, нема никој внатре!
:03:29
Еј човеку, таа во вели за
мачката. -За кој било...

:03:32
Мачката има 9 животи, ќе и биде добро!
:03:34
Ќе и помогнете ли на г-ѓава
некој да и ја донесе мачката?

:03:37
Не можеме тоа Мејс.
Со експлозивот нејзин,

:03:40
не можам ништо да
сторам. Таа го покажува!

:03:42
Ајде човеку, нема да и ја
земите куќата, барем оставете

:03:44
ја да си ја земе мачката?
-Еј, ние не и ја зедовме

:03:46
куќата. Ние и дадовме 40 000. -40 илј...
:03:48
Што куќа ќе може да
купи за 40 000? Што?

:03:50
Мислам дека треба да биде
среќна да излезе од таа дупка.

:03:53
Кој си пак ти да го
нарекуваш ова место дупка?

:03:56
Ова е мојот комшилук. Ова е од каде сум.
:03:58
Првиот точак го украдив токму овде.
:04:00
На татко ми му го украдиа
точакот, токму овде.

:04:02
А кога ќе имам син се
надевам дека ќе биде доволно

:04:05
среќен дека ќе застанува токму овде.
:04:07
А сега пуштете некој горе и да провери.
:04:08
Ние веќе проверивме. Нема ништо внатре.
:04:10
Види, ние имаме работа овде.
-Оставете ги луѓето на мир,

:04:13
проклетство! -Ајде да одиме!
:04:15
Ајде сега, ајде...! -Што се брзате толку?
:04:17
Ајде доста овде сме цел ден.
-Немој да сте толку нервозни.

:04:19
Оставете ја жената да влезе внатре.
:04:22
Малечка! Ајде срце... Ајде дојди...
:04:24
Дали барем ја побаравте?
Најдете и ја мачката.

:04:27
Дојди маче, имам нешто за тебе.
:04:31
Лио! -Г-ѓо немој! Лио...!
:04:36
Во ред исклучи го, исклучи го.
Гледаш влезе жената внатре.

:04:39
Срање, не работи! -Исклучи го! Исклучи го.
:04:43
Подобро да излегува од
таму! -Перел! Г-ѓо Перел!

:04:45
Г-ѓо Перел излезете!
:04:49
Не, не не немој! Мејс немаш ни минута.
:04:56
Г-ѓо Перел! -Излегувај!
:04:58
Поправи го! Стори нешто.
Ти ќе ми одговараш за ова.


prev.
next.