:01:01
Postojte.
:01:04
Toto je príbeh o muovi,
:01:07
jednoduchom muovi
:01:09
muovi, ktorý mal sen urobi
pre svet nieèo dobré
:01:13
Tento príbeh je pre bohatých
aj chudobných
:01:16
pre mladých aj starých
:01:18
O chlapovi zo susedstva,
ktorý sa snaí by prospený svetu
:01:23
Toto je príbeh o muovi
:01:26
vednom muovi
:01:28
muovi, ktorý mal sen
:01:31
sta sa hlavou tátu.
:01:39
Kancelária poslanca Gilliama.
Na èo si nasratý?
:01:41
To nie je èernoský obchod?
:01:44
-Ale je to Èínska retaurácia.
-Take, èo je s tou vysmaenou ryou?
:01:47
Viem, e je to osmaená rya,
a nie vysmáaná rya.
:01:51
Kancelária poslanca Gilliama.
:01:52
Kim. Ako sa má, miláèik?
:01:55
-Mám lístky na symfóniu.
-Skutoène?
:01:56
-Poèkaj chví¾u, mám ïalí hovor.
- Neopová sa ma da na èakaèku.
:02:00
Vo¾te Gainesa a Jamesa.
:02:03
-"Million Babies Mamas March"?
- Je to ve¾mi dobrá akcia.
:02:07
Zavolajte si na to Reverenda Bartona. Nie...
:02:09
nemôete pouíva stravné lístky
na kúpu pneumatík.
:02:14
Prepáète, pán Hawkins.
Èo môem pre vás urobi?
:02:17
Vaa priate¾ka èaká na linke.
:02:18
- Poèkajte chví¾u.
- Ako si ma mohol da na èakaèku?
:02:21
- Èo to bolo, Pán Hawkins?
- Autobus.
:02:23
Èítal som, e idú zrui
nau autobusovú linku.
:02:26
Keï to urobia, nemám sa ako
dosta do práce!
:02:28
Iba ak by mi dali robotu v tom
novom obchodnom dome, èo stavajú.
:02:31
Tým sa netrápte.
Hovoril som s ¾uïmi z centra ...
:02:34
a s¾ubujem vám:
:02:36
Keï zruia túto linku,
tak vás budem vozi do práce.
:02:40
Máte moje slovo.
:02:43
Poslanec Gilliam, rýchlo!
Sleèna Pearlová je spä!
:02:45
OK. U musím ís.
:02:53
Ahoj, to som ja, Mays Gilliam, poslanec
deviatej mestskej èasti, Washington, D.C.
:02:58
Nie je to èas mesta,
ktorú by ste ve¾mi poznali.