Head of State
prev.
play.
mark.
next.

1:14:07
- Halo?
- Dobro jutro, Gosp. Preidsdnièe.

1:14:12
- Koliko je sati?
- Mislim da je prošlo 7.

1:14:15
- Lisa, treba mi pomoæ ovde!
- Možeš li saèekati prokleti minut?

1:14:19
Tako sam ponosna na tebe.
Bio si tako dobar sinoæ.

1:14:24
Veèeras, šta bilo, pobeda ili poraz,
Želim da te vidim.

1:14:28
Ne znam. Možda æu morati da radim.
1:14:31
Ali ako se ne vidimo veèeras,
Videæemo se uskoro.

1:14:33
Samo trèi svoju trku, izaði tamo,
i uradi ono što moraš, ok?

1:14:37
- Prièaæemo kasnije. Æao.
- U redu.

1:14:40
Glasanje je, Utorak,
Novembar 8, 2004.

1:14:44
Država je pripremljena...
1:14:46
za jednu od najdramatiènijih
završnica kampanja u istoriji.

1:14:48
Pitanje koje svako postavlja je.:
"Za koga æe Amerika da glasa?"

1:14:52
Ja æu glasati za Mays Gilliam-a.
1:14:54
- Ja glasam za veliki biznis.
- Ja glasam za Lewis-a.

1:14:57
Za šta ti misliš koji...
da æu da glasam?

1:15:00
Izgleda da je postignut sporazum...
1:15:01
izmeðu zvaniènika Washington,
D.C-a., i prevoznika...

1:15:05
koji æe dovesti do zatvaranja
9-te autobuske linije.

1:15:07
Ne znam kako su to mogli da nam urade.
1:15:10
Ljudi moraju da zaraðuju
i da idu na posao.

1:15:14
- Pokaži im kako radiš.
- Krov, krov, krov je u plamenu..

1:15:19
Neæete verovati.
Sindikalci su sa nama!

1:15:22
- To je odlièno, batice!
- Objavili su na konferenciji za štampu.

1:15:25
Samo moraš da odeš,
rukuješ se, fotografišeš se..

1:15:28
ali to je tvoje.
1:15:32
šta se dešava?
1:15:33
Ako zatvore autobusku liniju,
ja æu vas voziti na posao.

1:15:38
- Ne mogu to da uradim.
- Ali danas su izbori!

1:15:40
Moraš da dobiješ ovi podršku.
Rekao si da hoæeš da pobediš.

1:15:43
Ne možeš otkaèiti Sindikalce.
Hoæeš da podrže Lewis-a?

1:15:46
Ne brinem za Lewis-a.
ja vodim svoju trku.

1:15:49
Hajde, batice. Ja æu.
1:15:53
- Tek tako æeš ga pustiti?
- On je odrastao èovek.

1:15:56
Zatvorili su celu liniju.
Šta on može uraditi povodom toga?


prev.
next.