Hollywood Homicide
prev.
play.
mark.
next.

1:17:00
Ovo je smiješno.
Treba mi vješalica.

1:17:03
Siguran sam da tvoj kolega Geblin
održao profesionalni integritet.

1:17:09
Što se ovdje dogaða?
Jesi li rekao nešto unutra?

1:17:12
Normalno da nisam. -Ti? -Telefon
mi je neprekidno zvonio.

1:17:15
Kejsi.
1:17:18
Ovo je suludo. Možeš li
ti shvatiti ovo? -Ne!

1:17:22
Ali odigrao sam zadnju
kartu prije nekoliko sati,

1:17:25
zato je bolje da vi otkrijete.
1:17:35
O æemu si htjela prièati?
-Sviðaš mi se, Joe.

1:17:39
Nemoj srati. -Nisi razgovarao
sa Seksualnim deliktima,

1:17:43
pa sam se nagodila.
-O æemu govoriš?

1:17:46
Pristali su da me puste
na miru ako budem svjedoèila.

1:17:48
Da svjedoèiš, protiv koga?
-Protiv tebe.

1:17:52
Obratio mi se poruènik Mekol.
1:17:56
Rekao je da je èuo da smo
ti i ja u vezi. Seksualnoj.

1:18:01
I možda ste ti i neke od
mojih djevojaka bili u vezi.

1:18:11
Ne znam èime si se toliko
zamjerio tom Mekolu,

1:18:13
ali ponudio mi je dogovor
i ja sam ga prihvatila.

1:18:16
I kažeš mi ovo zato
što ti se sviðam?

1:18:19
Da, Joe.
Mislila sam da bi trebao znati.

1:18:41
Geblin... -Joe, slušaj me.
Trebao bi mi se odmah javiti,

1:18:45
ali æu im do ujutro govoriti
kako te ne mogu naæi.

1:18:47
Prismotra nad Sortejnovom
kuæom u Santa Plazi

1:18:50
kaže da nije viðen
dvadeset èetiri sata.

1:18:52
Nije bio ni u "Sortejn Rekords".
-U redu. Hvala.

1:18:55
Onaj Sortejn...
-Da? -Ne znaju gdje ga naæi.

1:18:59
Imam jednu ideju.

prev.
next.