Hope Springs
prev.
play.
mark.
next.

1:12:02
Majú celú špeciálnu výbavu.
Ukázal mi kopu starých fotiek.

1:12:06
- S ve¾a starými krá¾ovnami?
- Predchádzajúcimi držite¾kami.

1:12:12
Viem, že máme vážne nezhody,
ale ozaj by mi pomohla tvoja rada.

1:12:21
Nemôžem to urobi.
1:12:23
- Nemôžem v tom pokraèova.
- Pokraèova v èom?

1:12:26
V tomto. Toto je žart.
Celé to je žart, Vera.

1:12:29
Èo tým chceš poveda, že žart?
- Je to len podvrh. Vymyslel som si to.

1:12:33
Teda s tým rodokmeòom. Tá vec
s krá¾ovnou je Dougova práca.

1:12:38
Bol som na teba tak naštvaný,
1:12:41
so všetkými tvojimi trikmi
a ako si mi stále zavarila.

1:12:45
To je pre teba tak typické.
1:12:48
Nikdy si nebol schopný zdie¾a
moje zapálenie pre nieèo.

1:12:53
- Je to sfalšované, Vera.
- Nie je, Colin.

1:12:56
Je. Pozri. "Kendall",
presne chyba, ako keï to píšem ja.

1:13:00
Videla som Douga, ako sa prihlásil,
vložil moje údaje a ako to vytlaèil.

1:13:04
Videla som to na vlastné oèi!
1:13:06
Samozrejme, pretože to dopredu
pripravil! Videl som to na vlastné oèi!

1:13:10
Pozrela si sa na to bližšie?
Je tam aj Tom Jones!

1:13:13
- Jones je bežné Welshské meno.
- Hej, ale ženatý s Catherine Zeta?

1:13:20
TOM JONES - CATHERINE ZETA JONES
SOBÁŠ: 17. júla 1867

1:13:35
Stavím sa, že ty a Mandy
ste sa na tom dobre pobavili.

1:13:38
Už sme sa rozišli.
1:13:40
- Naozaj?
- Naozaj.

1:13:45
Skonèilo to?
1:13:48
Hej.
1:13:58
Ale aj tak nepôjdeš
so mnou domov, však?


prev.
next.