Hope Springs
prev.
play.
mark.
next.

1:14:02
Nie.
1:14:06
Prepáète, madam,
tu sa nefajèí.

1:14:10
Skonèili ste už?
1:14:16
Myslím, že áno.
1:14:19
Hneï vám prinesiem úèet.
1:14:24
Èo budeš robi teraz?
1:14:27
Stanem sa krá¾ovnou Nádeje?
1:14:42
Colin Ware! Dve slová!
1:14:45
Mám pre vás len dve slová,
Colin Ware: Super výstup.

1:14:51
Viem, že dejiny boli svedkom rady
bláznovstiev z našich ostrovných brehov,

1:14:57
ale na muža vášho zrejmého intelektu,
oslobodeného z emocionálneho zovretia,

1:15:02
ten žiarivý posol
zmyslovej brilantnosti...

1:15:06
Vyzeráte beznádejne zamilovaný.
1:15:08
Odchádzate? Neostanete
na najväèší nášup roka?

1:15:12
Nie na vᚠnášup roka,
keï sa na vás pozerám.

1:15:15
Bolo mi ve¾kým potešením, Doug.
Ïakujem za všetko.

1:15:20
Nie, ja ïakujem vám,
Colin! Ïakujem!

1:15:23
Vïaka vám tá strašná,
obdivuhodná vec,

1:15:26
o ktorej poeti básnia po celé veky,
1:15:29
koneène našla cestu do osamelého
srdca Douglasa Elmore Reeda!

1:15:54
A teraz prosím privítajte
starostu Douga Reeda!


prev.
next.