How to Deal
prev.
play.
mark.
next.

:54:06
Noapte bunã.
:54:17
- Eu tocmai...
- Tu tocmai plecai!

:54:19
Exact.
:54:25
Aºa te comporþi la tine în casã?
:54:27
Ai zis în...propria mea casã.
:54:29
Asta implicã dreptul de a alege ce fac.
:54:32
Halley Marie Martin, te porþi indecent.
:54:35
Nu!
:54:42
Nu mi-ai spus cã e serios cu bãiatul ãsta.
:54:45
Nu e serios.
:54:46
Asta faci tu cu lumea cînd nu e serios?
:54:48
ªtii ceva?
:54:50
Dacã ai fi fost mai nostimã,
:54:52
poate n-ai fi fost în
poziþia în care eºti acum.

:54:54
De unde îþi vine atitudinea asta?
:54:57
Nu eºti tu.
:54:58
Nu sunt eu? Nici mãcar nu mã cunoºti.
:55:00
Poate nu te pricepi la oameni.
:55:02
Cît de bine îl ºtii pe bãiatul ãla strãin?
:55:05
Mama, n ue strãin, bine? Îl cheamã Macon.
:55:07
ªi poate dacã ai fi dat atenþie cuiva...
:55:10
Dumnezeu interzice...vezi cum te
porþi ºi nunta tîmpitã a lui Ashley,

:55:14
ai fi ºtiut.
:55:30
Încerc.
:55:35
Halley, obiºnuiai sã vorbeºti cu mine.
:55:38
Da, ºi tu erai prea ocupatã
sã urãºti sã-l asculþi pe tata.

:55:52
Îmi pare rãu cã te-am
fãcut sã treci prin asta.

:55:59
Îl urãsc pe tata...

prev.
next.