How to Deal
prev.
play.
mark.
next.

1:16:00
îti voi machia ºi coafa
invitaþii pentru ziua cea mare.

1:16:04
Dacã te hotãrãºti sã nu te mai mãriþi...
1:16:06
cred cã ar fi bine sã te aranjezi
1:16:09
pentru cã va trebui sã arãþi bine
1:16:18
cînd te vei întoarce aici,
dupã contramandarea nunþii.

1:16:21
Nu, e definitiv amânatã.
1:16:24
Asta ar trebui sã spunem oficial.
1:16:27
Mama a aflat.
1:16:28
Momentan nu m-am rãzgândit,
deci dacã cineva vrea...

1:16:32
Iubito!
1:16:35
Îmbraþiºeazã-mã.
1:16:39
Drãguþo, niciodatã nu ºtim
ce se va întâmpla, bine?

1:16:43
Pentru un timp, nu m-am
gândit cã o sã mã marit.

1:16:46
În sfârºit a trebuit sã pun piciorul în prag,
1:16:49
sau bãiatul meu de aici,
nu ºi-ar fi lãsat...

1:16:59
Rãspund eu.
1:17:05
Alo?
1:17:08
iubitule, e mama lor. Suna din Virginia.
1:17:12
Se pare cã bunica a cãzut rãu.
1:17:15
Mama voastrã vrea sã vã întâlniþi acolo.
1:17:21
Crezi cã e în regulã acolo?
1:17:24
Sta de ceva vreme.
1:17:26
Bunico, eºti bine?
1:17:29
Da, doar fumez puþinã marihuana.
1:17:35
Uitã-te la model.
1:17:39
Sunt eu sau imaginea lui Abraham Lincoln?
1:17:44
Uite, Halley, uite. E o cirtita.
1:17:49
Halley, tu trebuie sã vezi!
1:17:51
Eºti singura care vede
lucruri cind alþii nu le vãd.

1:17:53
- Da?
- Da.

1:17:55
Mama, n-ar fi trebuit sã umbli.
1:17:58
Data viitoare dacã mai cazi, o
sã-þi rupi soldul ºi-o sã mori.


prev.
next.