In the Cut
Преглед.
за.
за.
следващата.

:18:03
О, мамка му.
:18:25
-Не се ебавай с мен! Гледай ме в очите.
- Не съм.

:18:28
Сега ти ще мислиш за това?
Върви се разходи.Г-це?

:18:32
О, г-це? Г-це?
:18:34
Как сте? Извинете.
:18:37
Може ли да поговориме за минутка?
:18:42
Вътре ли да вляза?
:18:44
Искате да говориме на улицата?
:18:46
Никога не съм го намирал за добра идея,
да вършиш работа на улицата.

:18:52
Аз ще го взема.
:19:02
Това е партньорът ми,
датактив Родригес.

:19:04
Здравей. Как си?
:19:07
-Приятно ми е?
-Какво по дяволите е това?

:19:09
-Това е кафе.
-Чашата е наполовина.

:19:10
-Върни го.
-Дадоха ми половн чаша.

:19:13
И как трябва да се чувствам...?
:19:15
Колко време ще продължи това?
:19:17
-Извинете?
-Колко време ще продължи това?

:19:19
-Бързате ли?
-Къде отивате?

:19:23
-При приятелката ми. Наполовина сестра.
-Ще ви закараме.

:19:28
-И какво правите?
-Преподавам.

:19:30
-Какво преподавате?
-Провери ли принтера?

:19:33
-Преподавате какво?
-Английски.

:19:36
Знаете ли какво е провлак/цепка/?
:19:38
"Провлак" ще бъде щастливият ми ден.
:19:40
-Какво по дяволите? Пусна ли принтера?
-Да.

:19:42
-И?
-Нищо.

:19:44
Вижте, причината, заради която
ви притесняваме с детектив Малой...

:19:47
...е бармана....
Лутър Уилкър?

:19:50
-Да.
-От "Червената....

:19:52
-Костенурка".
-Ами, аз казах...

:19:53
...била сте там
във въпросната вечер към 11.

:19:55
-Той има добра памет.
-Не, имаме разпечатка от касовия апарат.


Преглед.
следващата.