In the Cut
prev.
play.
mark.
next.

:13:00
De unde ºtiu cã e adevãrat?
:13:07
Încã e ocupat. De ce nu te întorci?
:13:09
Aºtept, mersi.
:13:29
Pot sã fumez?
:13:33
Nu în apartamentul meu.
:13:34
Ai o scrumierã sã o pun?
:13:44
Mersi.
:13:48
D-soara Avery, a fost o crimã în vecinãtate.
:13:53
A fost sâmbãtã, pe 15, sâmbãtã trecutã...
:13:56
...intre 12 ºi 2.
:13:59
Corpul sãu sau o parte a corpului
ei, ca sã fiu mai precis...

:14:01
a fost gãsit în grãdina din faþã
ferestrei dumneavoastrã

:14:08
D-asta vroiam sã vorbesc cu dumneavostrã,
în caz cã aþi vãzut sau auzit ceva.

:14:12
Nu. Nimic neobiºnuit.
:14:16
Frannie, e John Graham. Eºti singurã?
:14:19
Nu cred cã eºti singurã.
:14:21
De ce m-ai minþit?
:14:23
N-a însemnat nimic pentru
tine cã ne-am culcat de 2 ori?

:14:26
Da, a contat aia din dus. Liniºte!
:14:29
Haide, ridicã receptorul.
:14:32
Ridicã-l.
:14:33
Ridicã-l. Ridicã-l.
:14:35
Ridicã-l. Haide, ridicã receptorul.

prev.
next.