It Runs in the Family
Преглед.
за.
за.
следващата.

:15:00
Сваляш ли я?
:15:03
Не. Не още.
:15:06
Защо не, по дяволите?
:15:09
Нека ти дам един бърз съвет.
:15:12
Когато си готов да приключиш
сделката...

:15:15
стани, обуй си обувкте и
напусни.

:15:20
Какво искаш да кажеш?
:15:22
Това, което чу.
:15:24
Обуй се и излез през вратата.
:15:27
Това ли ти е съвета?
:15:30
Ей, запомни думите ми.
:15:33
Тя ще се върне, когато най-малко
го очакваш.

:15:38
Знам, че си мисли, че може
да се справи сам...

:15:38
Знам, че си мисли, че може
да се справи сам...

:15:40
но, мама,
тя правеше всичко за него.

:15:44
Какво ще стане ако получи
втори удар?

:15:48
Да си счупи бедрото?
:15:50
Бека, какво е това? Какво?
:15:54
Виж какво ти остави феята
на зъбите.

:16:02
О, Боже.
:16:04
- Опитах се да чакам. Наистина.
- О, Боже. O, Иисусе, не.

:16:08
Много обичах майка ти, както
и ти...

:16:11
но тя най-вече би разбрала,...
:16:13
че вече не мога да мина през
всичко това.

:16:15
- Скъпа, знам, че изглежда зле...
- Зле?

:16:17
Но не е това, което си мислиш.
:16:19
Зле!
:16:21
Държах се като луд през последните
два дни...

:16:24
носейки бикините на друга жена,...
:16:26
чудейки се какво, по дяволите, да
правя с тях!

:16:28
Това е нищо. Нищо.
:16:29
Нищо?
Не ми казвай, че е нищо!

:16:33
Бек! Бек! Бек!
:16:34
Това определено е нещо, Алекс!
:16:36
Каквото и да е, е нещо!
:16:38
И има дантела навсякъде!
:16:41
Нищо не се е случило.
Миех чинийте...

:16:43
в кухнята и
тази жена се появи...

:16:45
- Не искам да знам подробности!
- Казвам ти истината!

:16:47
Как нейните бикини се
озоваха в джоба ти?

:16:50
Не знам.
:16:57
Добре.

Преглед.
следващата.