It Runs in the Family
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Cum poþi sã stai aici?
1:01:04
Du-te ºi adu-l.
1:01:17
- Tata...
- Num i-e foame.

1:01:29
Îmi pare rãu de peste ºi de celelalte, Ok?
1:01:35
Dacã te razgândeºti.
Ne-ar plãcea sã stai cu noi.

1:01:47
Cind în sfârºit îl aveam în barca...
1:01:49
ce face tatãl meu?
Îl scapa pe fraierul ãla alunecos..

1:01:53
Eºti supãrat din cauza
bunicã-þii.

1:01:57
- Asher?
- Da, sunt aici.

1:02:01
Vrei sã vorbim?
1:02:03
Nu. Nu neapãrat.
1:02:06
Îmi pare foarte rãu.
1:02:09
Da. ªtiu.
1:02:11
ªi ce faci dupã absolvire?
1:02:16
Turul Europei în tren?
1:02:18
iei trenul cu americanii ãia...
1:02:20
care arata aºa cum te-ai
aºteptat?

1:02:21
Am o slujbã.
1:02:23
Sigur cã ai.
1:02:26
De fapt, încep la sfârºitul
lui iulie.

1:02:28
O sã fiu redactor adjunct.
1:02:30
Dar tu?
1:02:32
Dupã al 5-lea an?
Habar n-am.

1:02:38
Pot sã te întreb ceva
personal?

1:02:42
Nu prea mã descurc bine cu moartea.
Deci...

1:02:47
Porti niºte chiloþi excitanþi?
1:02:51
Dumnezeule, Asher.
1:02:52
Întotdeauna moartea te excita aºa?
1:02:56
Nu ºtiu.
Asta e prima.

1:02:58
Oh, bunicule!
1:02:59
Alo?

prev.
next.