Japanese Story
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

:05:02
En dan is het compleet.
En dat is dan dat. Een leven.

:05:07
Het is ziek om zo met
dood bezig te zijn.

:05:09
Er is niks zieks aan de dood.
Het is een deel van het leven.

:05:13
Je denkt dat je het kunt vermijden.
Dat kan niet.

:05:16
Ik heb mijn was bij
je wasgoed gedaan.

:05:19
Geef me de, ja, lijmpen.
:05:26
Hi.
- Hey.

:05:27
Klaar?
:05:28
Dat zou ik zijn als
het niet had gecrashed.

:05:31
Baird's is op zoek naar je.
- Waarvoor?

:05:34
Dat zei hij niet. Hij leek gejaagd.
:05:36
Wat vreemd.
:05:38
Eerst kwam hij hierheen,
en deed jij het.

:05:41
Toen zouden we het samen doen,
en zou ik gewoon een backup zijn.

:05:46
Nu komt hij hierheen, doe ik het
en doe jij helemaal niks.

:05:50
Zo iets.
:05:52
Ik ga niet door de woestijn toeren
met een of andere japanner...

:05:56
die een glorieuze tour wil!
Ik ben een geologe!

:05:59
Geen verdomde Geisha! Je hebt...
:06:01
hier het land niet
goed weergegeven.

:06:03
Waarom kan hij niet komen?
:06:05
Hij wil niet. Weet ik veel.
:06:07
En, heb je het hem gevraagd?
- Natuurlijk.

:06:10
Wat wil hij?
- Hoe moet ik dat weten?

:06:12
Sandy, hij is japans.
:06:13
Ze zijn niet geinteresseerd
in ontdekkingen.

:06:15
Ze gaan het niet kopen.
:06:16
Is dit de oorspronkelijke data?
:06:18
We hebben deze
overeenkomst nodig.

:06:20
Doe jij het dan!
:06:20
Het is Jamie's 5de
verjaardag, verdomme!

:06:23
Sandy, verkloot het niet.
:06:27
Hier.
:06:29
En hoe zeg je dat?
- Tachibana Hiromitsu.

:06:33
Wat is de voornaam?
- Dat weet ik niet.

:06:36
Wat een klote samenwerking..

vorige.
volgende.