Ju-on: The Grudge 2
prev.
play.
mark.
next.

:36:01
Mai bine verificãm.
:36:03
Tãiaþi! Tãiaþi!
:36:09
Sigur ai auzit bine?
:36:10
Þi-am spus cã da!
:36:12
Poate era în imaginaþia ta.
:36:14
Nu am auzit de activitãþi paranormale
în genul ãsta de emisiuni.

:36:20
Când se face un film de groazã,
:36:22
studioul oferã Oharai sau purificare?
:36:24
Da, în mare parte, da.
:36:27
Nu-mi prea plac filmele de groazã.
:36:30
Serios?
:36:31
Cu toate cã am apãrut în multe
emisiuni paranormale,

:36:35
nu am primit niciodatã
Oharai sau purificare.

:36:44
Deci aºa te purifici tu?
:36:48
Foarte drãguþ!
:36:50
Megumi, eºti uºor de speriat, nu?
:36:56
Stai un pic...
:36:59
Omamori pentru o naºtere sigurã
:37:02
Þi-l dau þie.
:37:06
De ce?
:37:07
Kyoko, eºti...
:37:10
... eºti însãrcinatã, nu?
:37:13
Ce?
:37:16
De unde ºtii?
:37:18
Mã pricep la chestii din astea.
:37:21
Doar ºi eu sunt femeie.
:37:29
Aºa e.
:37:35
Poftim.
:37:36
Mersi.
:37:39
Sunt cam descurajat.
:37:42
Mã aºteptam sã fie
mai înspãimântãtoare.

:37:48
Megumi, uneori vezi unele lucruri.
:37:51
Simþi ceva în legãturã cu casa asta?
:37:55
Ce e cu ea?
:37:59
Hei, Megumi!

prev.
next.