Just Married
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

:59:00
que tu voulais me dire...
:59:01
mais que tu n'as pas pu parce que tu te sentais coupable de ça?
:59:03
et que plus le temps passe...
:59:05
plus ça devient dur de me le dire?
:59:07
et alors ça devient un enorme mensonge...
:59:09
que tu continues à me cacher...
:59:11
Tu as parlé à Kyle?
:59:12
Non.pourquoi?
:59:15
Non,comme ça.
:59:16
Est ce que Kyle sait quelque chose dont
je devrais être au courant?

:59:18
Non.
:59:18
Tu caches ton nez.
:59:19
Ca me demange.
:59:20
Tu cachais tes narines.
:59:23
Qu'est ce que tu as à dire?
:59:26
Ok.
:59:27
C'est juste que...
:59:30
quand Bags est mort...
:59:33
il n'est pas vraiment mort...
:59:35
de la façon dont je t'ai parlé.
:59:37
Il chassait les pigeons du balcon
:59:42
Ouais, voilà.
:59:43
Que s'est il passé?
:59:46
Et bien...
:59:47
Ok. Je lisais
mon magasine...

:59:50
et j'etais vraiment...
j'etais concentré...

:59:51
et vraiment dedans...
:59:52
et Bags arrive, tu vois?
:59:54
il a commencé à fouiner...
:59:55
et à tirer sur mon survet'.
1:00:00
c'etait, "Bags.!'"
1:00:02
je suis... je suis...
C'etait comme...

1:00:03
J'ai même dit,
"j'essaie de me concentrer."

1:00:06
Comme ne...
et il m'a regardé...

1:00:09
Et il me lançait son regard qui disait...
1:00:11
"Hé, tu veux pas jouer avec moi?'"
1:00:12
C'etait comme si...
1:00:14
"je pouvais lire en Bags. '"
1:00:16
et... j'ai... et...
1:00:17
il a recommencé à tirer sur mon survet'.
1:00:19
Donc,j'ai attrapé la balle...
1:00:22
c'etait comme,
"attrape, mon vieux. '"

1:00:23
et j'ai jeté la balle
au dessus de mon épaule...

1:00:25
et elle est sortie par la fenêtre...
1:00:26
et Bags a sauté,
et il est mort.

1:00:28
Tu as tué Bags?
1:00:31
C'etait un accident.
1:00:32
Et tu m'as menti pendant tout ce temps?
1:00:34
En fait, c'etait plus un oubli.
1:00:36
Non, c'etait
plus comme un mensonge

1:00:39
Où tu vas?
1:00:41
Je vais essayé de reflechir à tout ça.
1:00:43
Ca veut dire quoi?
1:00:44
Je peux te pardonner d'être
mesquin...

1:00:46
d'être un mauvais conducteur.
1:00:47
mais
pas d'être un menteur!

1:00:51
attend un peu.
1:00:54
Tout ça a commencé...
1:00:55
quand tu voulais qu'on parle de quelque chose.
1:00:57
et bien je ne veux plus en parler.

aperçu.
suivant.