Kangaroo Jack
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:06:03
Франки!
1:06:05
-Какво правиш тука?
-Сал чу, че имаш проблеми...

1:06:07
...така, че ме прати да ти помогна.
1:06:09
-Кой по дяволите си ти?
-Франк Ломбардо.

1:06:12
Представям интересите на Сал Маджио.
1:06:15
-Ти трябва да си Смит.
-На прав път си.

1:06:19
-Какво става тук?
-Тези тук се опитаха да ни убият.

1:06:22
Изглежда сме дошли навреме.
1:06:27
Добре се справи, хлапе.
1:06:29
Сега свали оръжието, преди да си
се наранил, става ли?

1:06:38
Уоу, Франки.
1:06:39
Никога не съм си и помислил, че така
ще се радвам да те видя.

1:06:45
Франки, това е Джеси...
Джеси, това е Франки.

1:06:49
-Здрасти.
-Виждаш ли...

1:06:51
...Луис и аз малко се издънихме с
графика...

1:06:54
И Джеси ни помага да наваксаме
загубеното време...

1:06:57
И както знаеш... Ъ-ъ-ъ. О!
1:06:59
Знам всичко, Чарли.
1:07:03
Значи знаеш за Джаки Легс?
1:07:06
От Канарси? И той ли е замесен?
1:07:09
Вие момчета сте големи тарикати.
Не знаех, че сте такива.

1:07:12
Ураганите оставят по-малки следи,
отколкото вие, кретени такива.

1:07:19
Сал бе много разочарован да научи,
че си загубил парите.

1:07:24
Ще ги намерим отново!
1:07:26
Вече е много късно. Този път се издъни здраво.
Като за световно.

1:07:31
Стига приказки. Тези пари
са си мои.

1:07:34
Затваряй си устата, Дънди.
1:07:36
Имахме договор. И той не включва никакво
шибано кенгуру.

1:07:42
Трябваше да извървя целият този път, за да
стигна до тук, до задника на галактиката...

1:07:45
...за да оправям кашите, с които
ти не можеш да се справиш...

1:07:48
Така че, не ме нервирай!
-Имахме договор!

1:07:50
Не ме нервирай!

Преглед.
следващата.