:50:05
Radi si na to zvyknìte, chlapci.
Velbloudi tohle dìlají èasto.
:50:09
Nechci být moc zvìdavý,
ale máme nìjaký plán?
:50:12
Neprelo tu u pár týdnù, e?
:50:16
- Ach Boe.
- No tak!
:50:19
Kdy voda v nádrích vyschne,
bývají klokani v okolí øek.
:50:25
To znamená, e máme dvì monosti.
Finke River nebo Todd.
:50:28
K Finke je to asi 200 míl,
take jedeme k Toddu.
:50:31
- Jasnaèka, take k Toddu.
- K Toddu.
:50:34
K Toddu!
:50:36
- Louisi, co to jí?
- Natrhal jsem si u tábora pár bobulí.
:50:39
Jessie øíkala, e jsou dobré.
:50:42
Voní to jako corn flaky
pøedtím, ne je namoèí do mléka.
:50:45
- Dej si trochu.
- Ne, díky.
:50:53
- Dej mi rychle trochu tìch bobulí!
- Tu má, dej si.
:50:59
Kámo, to voní fakt dobøe.
:51:01
Koèky v New Yorku by zaplatily velké peníze,
aby k tomu mohly pøièichnout.
:51:04
Jsou to "hadokonaté liliové bobule".
:51:07
Pùsobivé. Jak dlouho u jsi v Austrálii?
:51:09
Pøila jsem sem s pøítelem z Milwaukee
pøed tøemi lety na jeden semestr...
:51:13
...a nikdy jsem se u nevrátila.
- Milwaukee!
:51:15
Ví, jednou jsem mìl...
:51:20
Co je to s tìmi velbloudy?
:51:24
Teï jsem to byl já.
:51:28
Pøísahám Bohu, e jsme pøed dvìma hodinami
míjeli ten samý keø! Co to má znamenat?
:51:33
- Tady píou, e...
- Coe, znovu mapa?
:51:36
Proè si nesedne na hlavu
a nezaène myslet zadkem?
:51:38
Hej, Frankie, koukej!
:51:40
Moná nám ten chlápek poví,
kde právì teï jsme.
:51:45
Jak se máte?
:51:46
Byl jsem paralyzovaný, rozbil jsem letadlo, nìjací
chlápci mì omráèili a nechali napospas smrti.
:51:50
A to vechno kvùli proklatému klokanovi.
:51:54
Hledáme Alice Springs.
:51:57
Musíte jet stále rovnì.
Svezete mì?