1:14:00
Ano, pan Smith byl jeden z naich
nejznámìjích nájemných vrahù.
1:14:04
Dostali jsme tip od FBI, e byl
v kontaktu s Maggiovou rodinou.
1:14:09
A kdy Frankie Lombardo zavolal,
e hledá prùvodce, tak jsem ho èekal.
1:14:13
Jsem rád, e jsme pøili právì v èas.
1:14:15
Vy zasraní magoøi, jste mrtví!
Slyíte mì? Mrtví!
1:14:19
Pobiju vás jako ovce!
A vae oèi budu nosit jako ozdoby!
1:14:22
Vdycky mì fascinoval
brooklynský dialekt.
1:14:28
Je opravdu pestrý.
1:14:29
Hej, Frankie?
Mùu si vzít tvoje lístky na Yankees?
1:14:40
Tak tady jsi! Mìli plno.
1:14:43
Kontaktovali Alice Springs,
aby pro nás poslali ïalí vrtulník.
1:14:47
Co je ti, kámo?
1:14:52
Charlie.
1:14:55
Dnes se stalo nìco opravdu dùleitého.
1:14:59
Zachránil si mi ivot.
1:15:02
- Ano, já vím. Teï jsme si kvit.
- Pøesnì tak.
1:15:05
U mi nic nedluí.
Koneènì ode mì bude mít pokoj.
1:15:08
Co to tu vykládá, jaký pokoj?
1:15:10
No tak, Charlie, nae pøátelství
drel dohromady jen ten dluh.
1:15:14
- Nikdy jsi mì nepotøeboval.
- Mýlí se, Louisi.
1:15:17
Stále jsem tì potøeboval.
1:15:22
Moná neví, ale kdy jsi mi
zavolal a øekl:
1:15:25
"Nazdar, Charlie, musí mi pomoct
pøevézt chrty z Floridy."
1:15:28
A já jsem se cítil tak, jako kdybych
ti dìlal nevím jak velkou laskavost.
1:15:31
Ale pravdou je, es tu laskavost
pro mì dìlal ty.
1:15:34
Kadý pøíbìh mého ivota
zaèíná slovy Louis a já.
1:15:41
No tak, s tím na mì nechoï, kámo.
1:15:48
Myslel sis, e jsme pøátelé,
protoe jsi mi kdysi zachránil ivot?
1:15:52
Tys mi zachraòoval ivot
kadý den, Louisi.