Kangaroo Jack
prev.
play.
mark.
next.

1:17:02
- Ja sam bolo struènjak.
- O tome ti ja prièam.

1:17:09
Da, g. Smith je bio jedan od naših
najtraženijih plaæenih ubica.

1:17:14
Dobili smo informaciju od FBI
da je povezan sa Maggio obitelji.

1:17:19
Da, a kada je Frankie Lombardo nazvao
i tražio vodiæa, ja sam ga èekao.

1:17:23
Drago mi je da sam stigao na vreme.
1:17:25
Vi retardirana kopilad ste mrtvi!
Jeste li me èuli? Mrtvi!

1:17:29
Zaklaæu vas ko stoku!
Vaše oèi æu nositi kao nakit!

1:17:32
Oduvek me je Brooklynski reènik fascinirao.
1:17:39
Jako živopisno, stvarno.
1:17:40
Hej, Frankie?
Mogu li dobiti tvoje ulaznice za Yankeeje?

1:17:51
Tu si!
Bili su puni.

1:17:54
Nazvali su Alice Springs
da nam pošalju drugi helikopter.

1:17:58
Šta ima, èoveæe?
1:18:04
Charlie.
1:18:07
Danas se dogodilo nešto stvarno važno.
1:18:11
Spasio si mi život.
1:18:14
- Da, znam. Sada smo izjednaèeni.
- Taèno.

1:18:18
Više mi ništa ne duguješ.
Rešio si me se.

1:18:20
Kako to misliš,
rešio sam te se?

1:18:22
Daj, Charlie, dug je bio ono
što je vezalo ovo prijateljstvo.

1:18:26
- Nikada ti nisam trebao.
- Grešiš, Louis.

1:18:30
Uvek si mi trebao.
1:18:35
Znaš kad si me nazvao i rekao nešto u stilu:
1:18:38
"Ej, Charlie, daj, pomozi mi da prevedem
neke cucke sa Floride."

1:18:41
A ja sam se pravio kao da ti radim veliku uslugu.
1:18:45
A u stvari,
ti si radio uslugu meni.

1:18:48
Svaka prièa iz mog života,
poèinje sa reèima Louis i ja.

1:18:55
Daj, nemoj mi prièati gluposti, èoveæe.

prev.
next.